Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 92



Пока краса твоя еще сильна,

Какой-нибудь сосуд наполни ею.

Никто мздоимцем не сочтет тебя,

Коль с радостью тебе лихву отвесят.

Ты будешь счастлив, повторив себя,

И в десять раз - коль их родится десять.

А эти десять снова создадут

Твой дивный лик стократно, бесконечно.

И что же Смерть поделать сможет тут,

Когда в потомстве жить ты будешь вечно?!

Не будь строптивым: прелесть пожалей

И не бери в наследники червей.

7

Ты посмотри: когда, лаская глаз,

Встает светило с ложа своего,

Все на земле поют хвалу в тот час

Священному величию его.

Когда ж оно небесной крутизной

Спешит, как юность зрелая, в зенит,

То каждый взор, пленен его красой,

За золотым путем его следит.

Но в час, когда оно, закончив путь,

Расставшись с днем, свергается в закат,

Никто не хочет на него взглянуть,

И обращен небрежный взор назад.

И ты, когда тебя не сменит сын,

Свой полдень пережив, умрешь один.

8

Ты - музыка, но почему уныло

Ты музыке внимаешь? И зачем

Ты с радостью встречаешь, что не мило,

А радостному ты не рад совсем?

Не потому ли стройных звуков хоры

Аккордами твой оскорбляют слух,

Что кротко шлют они тебе укоры

За то, что ты один поешь за двух.

Заметь, как дружно, радостно и звонко

Согласных струн звучит счастливый строй,

Напоминая мать, отца, ребенка,

В единой ноте сливших голос свой.

Тебе поет гармонии поток:

"Уйдешь в ничто, коль будешь одинок".

9

Не из боязни ль горьких слез вдовы

Отшельничество избрано тобою?

Но коль бездетен ты умрешь - увы!

То станет целый мир твоей вдовою.

И будет горько плакать он, что ты

Подобья не оставил никакого,

Тогда как мужа милого черты

В чертах своих детей находят вдовы.

Все то, что расточает в мире мот,

Меняя место, в мир идет обратно,

Но красота бесплодная пройдет

И без толку погибнет безвозвратно.

Не будет у того любви к другим,

Кто надругался над собой самим.

10

Стыдись, стыдись! Уж слишком беззаботно

И на себя глядишь ты и на свет.

Тебя все любят - сам скажу охотно

Но никого не любишь ты в ответ.

К себе проникнут лютою враждою

Против себя ты козни строишь сам,

И не хранишь, а собственной рукою

Ты разрушаешь свой прекрасный храм.

О, изменись! И изменюсь я тоже.

Неужто злу пристал такой дворец?

Душа красой с лицом пусть будет схожа,

И стань к себе добрее наконец.

Меня любя, создай другого "я",

Чтоб вечно в нем жила краса твоя.

11

Пусть ты поблекнешь и лишишься сил

В своем потомстве расцветешь пышнее.

Кровь, что в него ты в молодости влил,

Назвать ты можешь в старости своею.

И в этом мудрость, прелесть и расцвет.

Вне этого безумие, дряхленье.

Весь мир исчез бы в шесть десятков лет,

Когда бы твоего держался мненья.

Ненужные для будущих времен,

Пусть погибают грубые уроды,

Но ты судьбой столь щедро награжден,

Что сам не смеешь быть скупей природы.

Ты вырезан Природой как печать

Чтоб в оттисках себя передавать.

12



Когда слежу я мерный ход часов,

И вижу: день проглочен мерзкой тьмой;

Когда гляжу на злую смерть цветов,

На смоль кудрей, сребримых сединой;

Когда я вижу ветви без листвы,

Чья сень спасала в летний зной стада,

Когда сухой щетинистой травы

С прощальных дрог свисает борода,

Тогда грущу я о твоей красе:

Под гнетом дней ей тоже увядать,

Коль прелести, цветы, красоты все

Уходят в смерть, чтоб смене место дать.

От времени бессильны все щиты,

И лишь в потомстве сохранишься ты.

13

О, если б вечно был ты сам собой!

Но ведь своим недолго будешь ты...

Готовься же к кончине, друг родной,

И передай другим свои черты.

Твоей красе, лишь данной напрокат,

Тогда не будет края и конца,

Когда твои потомки воплотят

В себе черты прекрасного лица.

Да кто ж позволит дому рухнуть вдруг,

Его не охранив страдой своей

От ярости нещадных бурных вьюг,

Сурового дыханья зимних дней?!

Ты знал отца. Подумай же о том,

Чтоб кто-то мог тебя назвать отцом.

14

Я не по звездам мыслю и сужу;

Хотя я астрономию и знаю,

Ни счастья, ни беды не предскажу,

Ни засухи, ни язв, ни урожая.

И не могу вести я счет дождям,

Громам, ветрам, сулить счастливый жребий,

Предсказывать удачу королям,

Вычитывая предвещанья в небе.

Все знания мои в твоих глазах,

Из этих звезд я черпаю сужденье,

Что живы Правда с Красотой в веках,

Коль ты им дашь в потомстве продолженье.

Иначе будет час последний твой

Последним часом Правды с Красотой.

15

Когда я постигаю, что живет

Прекрасное не более мгновенья,

Что лишь подмостки пышный этот взлет

И он подвластен дальних звезд внушенью;

Когда я вижу: люди, как цветы,

Растут, цветут, кичася юной силой,

Затем спадают с этой высоты,

И даже память их взята могилой,

Тогда к тебе свой обращаю взор

Хоть молод ты, но вижу я воочью,

Как Смерть и Время пишут договор,

Чтоб ясный день твой сделать мрачной ночью.

Но с Временем борясь, моя любовь

Тебе, мой милый, прививает новь.

16

Но почему бы не избрать пути

Тебе иного для борьбы победной

С злым временем? Оружие найти

Вернее и надежней рифмы бедной?

Ведь ты теперь в расцвете красоты

И девственных садов найдешь немало,

Тебе готовых вырастить цветы,

Чтоб их лицо твое бы повторяло.

И то, что кисть иль слабый карандаш

В глазах потомства оживить не в силах,

Грядущим поколеньям передашь

Ты в образах, душой и телом милых.

Себя даря, для будущих времен

Своим искусством будешь сохранен.

17

Поверят ли грядущие века

Моим стихам, наполненным тобою?

Хоть образ твой заметен лишь слегка

Под строк глухих надгробною плитою?

Когда бы прелесть всех твоих красот

Раскрыла пожелтевшая страница,

Сказали бы потомки: "Как он лжет,

Небесными творя земные лица".

И осмеют стихи, как стариков,

Что более болтливы, чем правдивы,

И примут за набор забавных слов,