Страница 2 из 3
И обучение у мудрецов прошел,
Но ни ответов, ни искомых знаний
Сиддхартха юный так и не нашел.
Измучен тщетным поиском, напрасным
Сиддхарха ослабел и утомлен.
И вот под древом фикуса прекрасным
Решил передохнуть, набраться силы он.
Немного отдохнувши, сам себе сказал:
«Мне хватит мужества, упорства и терпенья.
Останусь здесь, теперь и до прозренья,
Пока ответы я не увидал».
–8–
О, сколько мужества и силы
В Сиддхартхе было, кто бы знал!
Дух сорок девять дней его носило.
Он в медитации сидел, не ел, не спал.
Хоть столько горестных кошмаров
Преподносил ему зловещий демон Мара, *****
Сиддхартха уцелел и духом он не пал.
Но тело ослабевши повалилось
Как бездыхАнно, и глаза закрылись
К земле живой, сам чуть живой, припал.
–9–
Как долго длилось то оцепененье
Кто б знал, и кто б тогда считал!
Но он очнулся в чудном пробужденьи
И в тот же миг живым он Буддой стал.
И он обрел искомое прозренье
Четыре года, что досель искал.
Ответы появились с озареньем,
А далее он людям помогал
Найти себя и пробудиться
И жизни правильной открыться.
Не столь советом, не нравоученьем,
Другим живым своим ученьем:
«Ты сердце слушай и иди
Путем нелегким, но срединным.
Будь цельным, не делись на половины.
К себе прислушивайся, понимай.
Меня ты за пример не принимай.
Ведь ты другой, найди себя сперва:
Кто есть ты, чем душа жива.
Страшна ли смерть? Скажу не боле,
Чем мертвым жить умом, душой и волей.
Есть путь преодолеть страданья
И жить светло, не путаясь в желаньях.
А их и понимать, и обуздать.
Не слепо следуя им – мудро управлять».
И множество других полезных наставлений
Тем, кто готов очнуться пробужденьем.
–Послесловие–
Вот два пути и выбор человека:
Другим последовать, путь истинный терять
Иль сердце слушать до скончанья века
Идя путем его. Себя найти. Познать.
*Сиддхартха Гаутама – 563-483 г. до н.э. сын одного из раджей – правителей в Северной Индии (ныне, Непал). Имя Сиддхарта на пали означает «Исполняющий все желания». Гаутама или Готама – родовая фамилия Сиддхартхи. Маха Майа, мать Сидхартхи, родивши сына, на 7 день умерла. До 30 лет он жил во дворце своего отца, воспитываясь как княжеский сын, наследник. В 30 лет покинул дворец, 4 года провел в поисках и странствиях. На 35 году жизни пробудился став одним из Будд (пробужденным), именуемым нынче как Будда Шакья Муни (отшельник – мудрец из рода Шакиев).
**Кшатрии – воинское сословие в древней Индии
*** Шуддходана – раджа одного из небольших княжеств в Северной Индии, отец Сиддхартхи Гаутамы. Имя Шудходана на пали означает «чистый рис».
****Асита – провидец и отшельник, к которому обращался Шудходана для советов и пророчеств
*****Мара – в индийской мифологии зловещий демон, пугающий, путающий и искушающий людей.
Дикие утки
По мотивам известной дзен-буддисткой притчи про уток (в наиболее распространенном ее представлении).
Хьяку* и Басё** возле речки гуляли.
На небо взирали. Ни слова. Молчали.
Басё просветленным учителем жил,
Мудрости дзена Хьяку он учил.
А утки над ними тогда пролетали -
Стаей большой, сосчитаешь едва ли.
«Что ЭТО?» – Басё огласил свой вопрос.
«Дикие утки» – Хьяку произнес.
Куда же летят? (Может в мглу в самом деле!)
Хьяку отвечал: «Прочь. Уже улетели».
Басё ущипнул тут Хьякудзо за нос
«Разве?» – Басё строго так произнес.
От боли Хьякудзо почти зарыдал
Но вмиг изменился: он все осознал.
Какая же мудрость во всем том была,
Что светом Хьяку озарила сполна?
События в жизни как надо идут -
Как стая та уток, летевшая в мглу.
Вдали их не видишь – короток твой взгляд,
Но жизнь продолжается – утки летят!
Увидел полет их – спокойно смотри.
Что дальше домыслил – забудь, удали.
Подумай свободно, со светом внутри.
*Хьяку (ударение на последнем слоге) – сокращение от имени Хьякудзо (Хьякудзё, Хиакудзо). Буддийский монах – ученик Басё, персонаж японской притчи. В китайском Чань Буддизме его называют Бай Чжаном.