Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 25

— Эта «бесполезная женщина», как ты назвал её, выследила двух коллисов. Их останки ожидают погрузки, когда прибудет подкрепление. Мы отправим их тела на их планету в качестве сообщения, чтобы в будущем они держались подальше от Земли. Арджис Вона с ними не было, но Линн считает, что она знает, где он может находиться. Зафиксируйте координаты моего коммуникатора и возвращайтесь к нам. Пока идёшь, я настоятельно рекомендую тебе найти в себе смирение. Я ожидаю от тебя извинений и низкого поклона, — Кото закончил передачу, вернув устройство в карман.

Он помыл руки в воде и вернулся к Линн. Её плечи свидетельствовали о поражении, а лицо было бледнее обычного. Кото оседлал бревно, на котором сидела девушка и, протянув руку, стал потирать ей спину.

— Ты поступила правильно, Линн.

Она посмотрела на него. В её глазах не было слёз. Он был признателен за это. Линн ведь не была воином, но при необходимости у неё хватило мужества. Кото мысленно вернулся к первому совершенному им убийству. При нём была армия вооружённых парней, которые также стремились одержать победу над своими врагами, и они вместе веселились. Но он вырос с пониманием того, что отнять чужую жизнь — значит выжить. Лучше всего было бы отвлечь Линн и чем-то занять её голову.

— Мне нужно, чтобы ты посмотрела, сможешь ли ты найти Вона.

Её плечи выпрямились, и она встала.

— Конечно. Давай сделаем это.

Он испытывал особую гордость, когда Линн направилась прямо к брошенному земному оружию и подняла его. Кото встал на ноги и помешал ей переходить ручей вброд. Он уже был мокрым, но это не значило, что и она тоже должна быть. Её тело не было столь же крепким, как у него. Кото подхватил девушку на руки.

— Я перенесу тебя через воду.

Линн не стала возражать, вместо этого она просто обняла его шею одной рукой, а в другой руке сжала оружие.

— Спасибо тебе.

— Ты замерзаешь намного быстрее, чем я, а моя униформа быстро сохнет.

Она кивнула головой.

— Вон там. Видишь тот большой холм? Именно туда нам нужно идти. Там будут заборы, отделяющие владения, но мы сможем через них перелезть.

Глава 6

По пути наверх по склону холма Линн обнаружила следы и присела на корточки.

— Одна пара сапог. Того самого типа, что ты носишь. Видишь узор? — указала она. — Думаю, это ваш парень, и он направляется к тому дому, — Линн устремила взгляд к холму, на самом верху которого взору открывался старый фермерский дом. — Вон, должно быть, увидел его за много миль. Это значит, что ты был прав. То местечко Джимми находится по пути туда. Он, должно быть, каким-то образом избежал собак, которые обнаружили тебя.

— Мы пришли.

Линн повернула голову и встала, наблюдая, как из густых кустов выходили остальные зорны. Холион привёл их. Он был тем, кто крикнул.

Кото двинулся, чтобы встать между ними и ею.

— Линн обнаружила следы Вона. Он направился к возвышенности, а не туда, где более густая растительность.

— Кстати, как так получилось, что вы, парни, потерялись? — полюбопытствовала Линн.

— Заканчивай со своими вопросами, женщина, — взорвался Холион. — Принимайся за работу и найди Арджис Вона.

Кото зарычал и накинулся на него, врезав ему кулаком по лицу. От удара Холион приземлился на задницу и издал рык. Кото встал над ним, выглядя готовым ещё раз ему врезать.

— Никогда больше не смей так с ней разговаривать. Моё терпение по отношению к тебе подходит к концу. Усвой это, или твои останки, во время полёта домой, будут находиться в транспорте рядом с коллисами.

Линн больше не удивлялась склонности этих мужчин к насилию. На самом деле она начинала ценить красоту верно поставленного кулака, особенно, если он врезался в болтливый рот Холиона. Инопланетянин был тем ещё засранцем.

Холион выплюнул немного крови.

— Я прошу прощения.

Кото отступил, но, приняв защитную позицию, держался рядом с Линн.

— Когда мы подверглись нападению, то первым делом отправили Вона на поверхность в спасательной капсуле. Было крайне важно, чтобы он выжил.

Холион шипел, когда, пошатываясь, поднимался на ноги.

— Лепреконы летают вашими самолётами, и у нас есть спасательные капсулы, о чём, я уверен, ты знаешь.

Линн закатила глаза и отвернулась. Холион не собирался забывать про эту историю. У нее было что ответить.

— Ладно. Что ж, здесь наверху есть заброшенный дом, и именно туда ведут следы Вона.

— Показывай дорогу, Линн, — понизил голос Кото. — Извини, что он был так груб с тобой.





— На вашей планете все мужчины ведут себя так с женщинами?

— Некоторые из них, — он протянул руку и сжал её ладонь. — Но я — нет.

— Он устроит тебе головомойку за то, что ты держишь меня за руку.

— Мне плевать. Я изобью его до бесчувствия, если он ещё раз заговорит с тобой в таком неуважительном тоне, — произнёс Кото достаточно громко, ибо он был готов воплотить в жизнь свою угрозу.

Линн понравилось, что Кото не возражал показывать, что она для него имела большое значение. Холм стал крутым, и она была рада, что Кото держал её за руку, даже забрал дробовик, так как она выбивалась из сил, стараясь угнаться за ним, учитывая его более широкие шаги. У Линн язык не поворачивался жаловаться, догадываясь, что из-за этого Холион тут же начнёт вываливать очередной ушат дерьма.

Они достигли вершины холма, и Линн сразу заметила, что кто-то ударом ноги выбил парадную дверь. Девушка забрала дробовик обратно, будучи готовой войти первой, но Кото мотнул головой и ступил прямо перед ней.

— Останься здесь, — Кото сделал знак рукой своим людям, и они бросились вперёд, обеспечивая его прикрытие со всех сторон.

Линн было открыла рот, чтобы возразить, но решила промолчать. Кото вместе со своими людьми быстро вошёл в дом.

Краем глаза Линн заметила движение и, развернувшись, уставилась на высокого инопланетянина, который пялился на неё. Тот вышел из-за боковой двери гаража. У него были растрёпанные длинные чёрные волосы, ярко-синие глаза, из одежды — выцветшие джинсы с чёрной майкой, обнажающей загорелые мускулистые руки. Мужчина нахмурился и сделал несколько шагов вперёд, разведя руки в стороны, чтобы показать ей, что у него не было оружия.

Линн посмотрела вниз, на его ноги, и заметила тот же тип сапог, что был у Кото и его людей.

— Вон?

Мужчина замер, на его лице читалось удивление.

— Да. Не стреляй в меня, — прохрипел Вон.

— Кото! — закричала она. — Вон здесь, снаружи!

Девушка опустила оружие, направив его в землю.

— Спасибо, — Вон опустил руки. — Я в жизни не подниму руку на красивую женщину. Я скорее любовник, чем драчун.

Линн таращилась на него с разинутым ртом, пока из дома не выбежал Кото. Тот заметил Вона и, подлетев к нему, захватил парня в медвежьи объятия.

— Очень рад обнаружить, что ты в безопасности.

Вон обнял Кото в ответ.

— Я тоже очень рад видеть тебя. Не знал, выжил ли ещё кто-нибудь.

Кото отпустил Вона и, похоже, заметил его одежду.

— Где твоя униформа?

— Закопал. Не хотел выделяться, — Вон провёл руками вниз по своему телу. — Что скажешь? Я мог бы полностью сойти за обычного человека, разве нет? Джинсы, кстати, очень удобны. Я бы поменял и свою обувь, но не нашёл ни одной пары, которая подошла бы моим ступням. У того, кто тут когда-то жил, они маленькие.

Холион откашлялся.

— Разумеется, мы люди. Мы — лепреконы.

Вон бросил на Холиона взгляд, полный ужаса.

— Это что, ваша история для прикрытия?

— Ну да. У Гара есть доказательства того, кто мы такие, и он показал их этой женщине.

Внезапно Вон разразился громким хохотом и посмотрел на Линн.

— Ты рассказала ему, кем они являются? Я-то знаю. Я изучаю о культуре Земли всё, что только можно. Просто поразительно!

Линн мотнула головой.

— Скажем так, умнее было просто сказать «ладно», — призналась она.

Вон хихикнул.