Страница 5 из 7
Ханна слегка тряхнула головой, привыкая к тишине. Он прислонился спиной к двери, не сводя с Ханны глаз.
– Зачем вы это сделали? – повторила она, хотя знала, что он прекрасно слышал ее в первый раз.
– Я просто его предупредил.
– Вы ему пригрозили, – мягко уточнила она.
– Я никому не угрожаю, доктор Чепмен, – произнес он ледяным тоном. – Только предупреждаю.
– Но почему?
– Потому что этот человек не понимает иначе. А я не позволю, чтобы в моем клубе кому-то докучали.
– Значит, вы обещаете лично разобраться со всеми, кто кому-то докучает?
Он вперился в нее взглядом и плотно поджал губы.
Суровое выражение его лица заставило бы повернуться и убежать прочь любого здравомыслящего человека, но Ханна лишь воодушевилась.
– По-моему, вы сказали ему по-итальянски «понял»? Прямо в духе Дэнни Де Вито. И, судя по его реакции, предупреждение очень эффективно.
– Дэнни Де Вито? Вы имеете в виду Аль Пачино?
– Вероятно. – Она слабо улыбнулась, изо всех сил стараясь сосредоточиться на остроумном словечке, чтобы удержать внимание Франческо немного дольше. Но ей было трудно здраво соображать, пока он смотрел на нее глазами цвета шоколадного торта, который она просто обожала.
– Спасибо за спасение. Еще раз.
– Пожалуйста. – Он повернул ручку двери. – А теперь, если вы простите меня…
– Вы снова меня прогоняете?
– Я очень…
– Занятой человек, – подытожила она. Ее сердце колотилось как сумасшедшее, ладони стали липкими от пота. – Пожалуйста. Я пришла сюда сегодня, чтобы с вами увидеться. Мне нужно пять минут вашего времени. Это все, что я прошу. Если потом вы скажете мне уходить, я уйду и больше не стану вас разыскивать.
Она затаила дыхание, ожидая его ответа.
Франческо холодно оглядел ее, но в конце концов повернул ручку другой двери.
Ханна последовала за ним в большую комнату, которая оказалась таким строгим кабинетом, который она никогда не видела. На одной стене располагались два десятка мониторов. Она сразу заметила свою сестру и ее подружек, которые сидели за столиком и оживленно болтали.
До нее дошло, что она не сказала Мелани, куда идет.
– Итак, доктор Чепмен, вы просили пять минут моего времени.
Она повернула голову и увидела, что Франческо демонстративно смотрит на свои массивные дорогие наручные часы.
Пусть он кажется угрожающим, но она чувствовала, что заинтриговала его.
Жаль, что она согласилась надеть наряд для девичника по настоянию Мелани. Сглотнув, она выдержала его холодный взгляд, от которого у нее по телу разлился жар.
– Когда меня сбили с велосипеда, я подумала, что я умерла, – произнесла она и сжала руки. – С тех пор все изменилось. Авария заставила меня понять, что я не живу полной жизнью.
– Как это связано со мной?
Ее сердце билось так сильно, что у нее заныло в груди.
– Я все время думаю о тебе, – сказала она.
Он с подозрением прищурился и скрестил руки на груди. У Ханны едва не сдали нервы, а язык присох к нёбу.
– Что вы от меня хотите?
Краем глаза она заметила на столе открытку, которую она ему привезла, и сильнее разволновалась.
Франческо хранит ее открытку.
Он снова ее спас.
Покусав губы, она выпалила:
– Я хочу, чтобы ты стал моим первым мужчиной.
Глава 3
Франческо покачал головой. Впервые за тридцать шесть лет он не нашелся что ответить.
– Боже, я все испортила. – Ханна, застыдившись, закрыла лицо руками. Когда она опустила руки, ее лицо побледнело, и она встретилась взглядом с Франческо и вздрогнула. – Пожалуйста, скажи что-нибудь.
Он снова покачал головой, пытаясь собраться с мыслями:
– Это шутка?
– Нет.
– Ты девственница?
– Да.
На секунду он решил, что ему снится сон.
После того как десять месяцев назад Франческо обнаружил дневники своей матери, он жил в постоянном гневе. Этот гнев подпитывал его. Прошедшие десять месяцев он работал как одержимый. Но месяц назад врач посоветовал ему сбавить обороты, если он не хочет заболеть. Франческо, естественно, проигнорировал этот совет. Франческо не остановится, пока не уничтожит все дурные воспоминания об империи Сальваторе Кальветти.
Он едва не упустил из виду те дневники. Если бы он не приказал еще раз убрать дом перед продажей, то никогда не нашел бы их в ящике стола в комнате своей матери. Чтение дневников стало для него настоящей пыткой. Уважение, которое он, как послушный сын, испытывал к своему отцу, испарилось.
Франческо сожалел, что не узнал правду при жизни отца и не заставил его ответить за каждый час страданий, на которые он обрек его мать. Он надеялся, что его отец попал в ад.
Теперь он знает правду. И он не удовлетворится, пока не уничтожит все, что создал Сальваторе Кальветти.
Правда поглотила Франческо. А ненависть управляла его жизнью.
Поэтому вполне возможно, что сейчас он спит.
Вот только его сердце бьется так часто, что едва не выскакивает из груди.
Он потер затылок и посмотрел на женщину, сделавшую ему такое поразительное предложение.
Она выглядела нелепо в черном трико, розовой пачке и черных балетках. По крайней мере, подружки ее сестры надели туфли на высоких каблуках. Но Ханна даже не сделала прическу и не накрасилась.
Честно говоря, он не помнил, когда в последний раз видел женщину без макияжа.
И еще у нее на голове красуются кроличьи уши.
Тем не менее Ханна выглядела очень заманчиво.
Он думал, она не похожа на остальных женщин. Он отказался с ней поужинать несколько дней назад только по этой причине. Он полагал, что они из разных миров.
Вероятно, он ошибался.
Какая женщина попросит незнакомца лишить ее девственности?
Он не понимал, какого черта отправился на танцпол, чтобы защитить ее, а не послал туда одного из охранников. Если бы он действовал по привычке, то сейчас не стоял бы с ней в своем кабинете и не слушал ее странное предложение.
Увидев, как ее лапает мужчина, Франческо пришел в ярость.
Хотя Франческо мало уважал тех женщин, которые, как правило, приходили в его клубы, он не собирался позволять, чтобы к ним приставали в грубой форме.
Он не забыл собственную мать, которая слишком настрадалась от издевательств мужа. А он, ее сын, даже не подозревал об этом.
– Я не знаю, что ты затеяла, – медленно произнес он, – но я не стану участником этой глупой игры. Я дал тебе пять минут. Тебе пора уходить.
Он был уверен, что Ханна Чепмен играет с ним. Она узнала о его богатстве и, как многие другие женщины, решила его заарканить.
Он нервничал, чувствуя себя разочарованным.
– Это не игра. – Она глубоко вдохнула. – Пожалуйста, Франческо. Мне двадцать семь лет, и я никогда не занималась сексом. Я даже не целовалась с мужчиной. Меня это тяготит. Я не хочу оставаться девственницей до конца жизни. Мне нужна только одна ночь, чтобы почувствовать себя настоящей женщиной, и ты единственный человек, которого я могу попросить об этом.
– Почему я? – недоверчиво спросил он.
Ее прекрасные ореховые глаза уставились на него в упор.
– Потому что ты не причинишь мне боли.
– Как ты можешь мне доверять? Ты меня совсем не знаешь.
– Среди знакомых мне мужчин только врачи и пациенты. Отношения с пациентами запрещены, а некоторые знакомые мне врачи… Мы работаем бок о бок. Пусть ты незнакомец, но ты, я уверена, отнесешься ко мне с уважением. Я знаю, ты никогда не посмеешься надо мной и не будешь смеяться за моей спиной по поводу того, что я в двадцать семь лет остаюсь девственницей.
– Ты строишь обо мне слишком много предположений.
– Может быть. – Она беспомощно повела плечами. – Я думала, что я погибла. Когда я открыла глаза и увидела твое лицо, я решила, что ты пришел, чтобы забрать меня на небеса. Теперь я постоянно думаю, что было бы, если… Моя жизнь бессмысленна.
– Вряд ли, – резко сказал он. – Ты врач. Ты работаешь по призванию.