Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 68

Глава 27

Решимость вела Джоси через участок к комнате ожидания, где она резко остановилась.

Том вскочил с оранжевого стела. А Дэниел медленно встал.

Джоси покачала головой.

- Том? Дэн? Что вы тут делаете?

Том посмотрел на детектива. 

- Мы заехали в больницу, повидаться с тобой, а медсестра сказала, что ты уехала с детективом. - Открылась входная дверь и пышная женщина в твидовом костюме и туфлях от Джимми Чу подошла к ним. - Ах, а вот и мой адвокат, - с удовлетворением закончил он.

Адвокатша встала перед Маллоем. 

- Дженнифер Дейли из "Таймс, Уиттерспун и Крафт". - Она переступила с ноги на ногу, протягивая ему бежевую визитку. - Вы зачитали моей клиентке права?

- Нет. - Маллой убрал визитку в карман. - Она не была арестована и могла уйти в любой момент

Джоси замерла.

- Мне не нужен адвокат, мы просто закончили с бумагами.

Маллой улыбнулся адвокату. 

- Ага. Прошу прощения, что отняли у вас время, мэм.

Том обнял Джоси за плечи. 

- Джоси, я отвезу тебя домой. - Он потянул её к двери.

- Миссис Дин, если вам что-то понадобится, позвоните, - сказал им вслед Маллой.

Тепло его заботы согревало Джоси изнутри, когда они вышли под полуденное солнце. Свежо и солнечно. Джоси гадала, что Тому и Дэниелу понадобилось в больнице? Или они тоже хотели спасти её от самой себя? Она уже взрослая женщина и точно знала, чего хотела. Кроме того, она может при необходимости защитить себя. 

- Как вы могли позволить себе адвоката?

Том улыбнулся.

- Она моя клиентка, желающая вложиться в сеть ресторанов быстрого питания. И она адвокат.

- Ах. Женщина с восхитительными руками. Я так понимаю, ты флиртовал?

Том пожал плечами.

- Я всё ещё жду тебя.

Джоси охватила печаль из-за осознания, что лишает из возможного будущего. Том хороший парень, который тяжело работал и который отдал бы всего себя отношениям. Он был бы потрясающим мужем и отличным отцом... и с ним безопасно. За ним по пятам не ходит опасность. Но её сердце принадлежало другому. Она улыбнулась.

- Спасибо, что приехали.

Том подвёл её к грузовичку и открыл дверь. 

- Не за что, мне жаль, что не смогли заехать раньше.

Джоси помешкала, а затем забралась в машину.

Дэниел сел рядом, и она оказалась посередине.

Том обошёл машину и сел за руль. 

- Ты ела?

- Нет. Я хотела вернуться в больницу. Отвезёте? - Она понимала, о чём просила.

Он завёл машину и выехал с парковки.

- Нет.

- Игра через час, - Дэниел потянул шею. - Если она хочет поехать в больницу, нас следует её отвезти.

Джоси с удивлением обернулась к нему.

Он пожал плечами.

- Когда-то и я был влюблён. Да, всё закончилось плохо. Но какое-то время было прикольно. - Он улыбнулся. - На небольшой отрезок времени я даже расслабился.

- Ага, точно, - пробормотал Том.

Джоси вздохнула. 

- Том, ты не можешь спасти меня от меня же самой, неважно как сильно ты того хочешь. - Слова звучали глупо, какими и были на самом деле. Но правда есть правда.

Том нахмурился, смотря в зеркало заднего вида.

- Конечно, могу.

Джоси обернулась.

- На что ты смотришь?

- На чёрный фургон, который выехал за нами с парковки. - Том пожал плечами. - Теперь я воображаю шпионские страсти.

Дэниел нахмурился, смотря в боковое зеркало.

- Он едет с такой же скоростью, что и мы.

Фургон ехал следом, а у Джоси от страха перехватило дыхание.

Шейн сопротивлялся боли, шагая к джипу Мэтта по больничной парковке.

- Ты забрал анализы крови?

Мэтт кивнул и сел в машину.

- Да, как и все записи. После тебя здесь не останется следов.

- Отлично. - Шейн сел в машину и сложил руки на больном животе. Хотя пули не нанесли особого вреда, было больно. На самом деле, болело всё тело. - Мне нужен отдых.

Мэтт фыркнул.

- Ты весь прошедший день провалялся в постели. Большего не жди. - Он завёл машину и выехал с парковки. - Память вернулась?

- Да, за исключением последних двух лет. Воспоминания о них должны вернуться следующими. - Шейн смотрел на дорогу. - Медсестра сказала, что Джоси уехала с детективом Маллоем? - Он несколько раз звонил ей, но она не отвечала. Он надеялся, что Джоси просто забыла включить звук. По нему прокатились беспокойство и гнев.

- Да, но тебе не стоит винить парня. У него многое не складывается.

- У него не складывается лишь то, что связано со мной. - Шейн хмыкнул. - Бедный детектив.

Мэтт нахмурился.

- Ты же не думаешь, что Джоси расскажет ему о нас?

- Нет. - Его жена преданная, но ей не следовало один на один встречаться с копом. Чёрт, она вообще ни с чем не должна была встречаться один на один.

- Как и я. - Мэтт включил поворотник и сменил полосу. - И мне не нравится, что Маллой утащил её в участок на допрос.

- Как и мне. Хотя, он на вид довольно приличный парень. Думаю, он хотел дать ей шанс избавиться от меня. - Шейн напрягся от внезапной боли. - Я сегодня увезу её на ранчо в Монтану.

- Ты можешь приехать в Сиэтл, если хочешь.

Его брат нарушает каждое созданное правило.

- Нет. Не без причины мы все живём в разных городах, Мэтт. И ты это знаешь. - Время утекало. Они сделали ход, вывели из строя командира и пару его учёных. - Честно говоря, я удивлён, что тебе удалось четыре года удерживать Ната на ранчо.

Мэтт пожал плечами. 

- Я ему выбора не оставил. Конечно, я не сомневался, он искал Одри и её ненормальную мать.

Точно. Его возлюбленная и учёная, которая их создала. 

- Откуда ты знаешь, что он уже их не нашёл?

Мэтт кинул на Шейна взгляд.

- Потому что они были бы мертвы.

- Так ты хочешь, чтобы он остался на ранчо?

- Нет. Он хочет вернуться в дело. Если ты уедешь с Джоси в Монтану, сможешь заниматься разведкой оставшиеся три месяца. - Мэтт вновь перестроился.

Нат заслужил активного участия в делах. Шейн откашлялся, пока Мэтт был сосредоточен на дороге. 

- Есть кое-что, о чём я никогда не спрашивал.

- Тогда и не стоит.

Его брат был очень прямолинеен. Но пришло время для ответов.

- Ты, правда, думаешь, что Одри выдала Натана голубой команде? Она казалась чересчур доброй, чтобы организовать столько смертей.

- Думаю, да. - Мэтт сильнее стиснул руль.

- Зачем? Зачем им это всё вообще?

Мэтт пожал плечами. 

- Потому что могла? Чтобы вернуть Натана? Всех нас вернуть? Может, показать, что нам не светит нормальная жизнь, что мы никогда не будем по-настоящему свободны?

- Они понимали, что будет ответный удар.

Здания пролетали мимо, когда Мэтт набрал скорость. 

- Я предполагаю, они думали, что Нат нападёт на командира и попытается сбежать... Что даст им повод его убить.

Поэтому все они находились в базовом лагере одновременно.

- Они хотели мотивировать остальных. Показать нам последствия. - Как бы извращенно это ни звучало, но казалось правдоподобным. - Они просчитались.

- Чертовски.

Шейн чуть сместился. 

- Нат живёт поиском Одри. Что случится, когда он найдёт её и командира?

- Не хочу об этом думать. - Мэтт завернул и припарковался у магазина. - Об этом мы будем волноваться в другой день. Иди за женой, я подожду здесь.

Шейн кивнул и выпрыгнул из джипа.

Сложив руки вместе, Джоси смотрела в зеркало заднего вида.

- Они все ещё у нас на хвосте.

Том стиснул зубы. 

- Ладно. Замедлимся и посмотрим на них.

Паника сдавила Джоси горло. Эти двое не обучены. Бухгалтер и строитель... они не могли драться с людьми, с которыми имел дело Шейн. Из-за неё умрут её друзья.