Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 7



Сьюзен Стивенс

Три кольца для невесты

A Diamond for Del Rio’s Housekeeper

© 2016 by Susan Stephens

«Три кольца для невесты»

© «Центрполиграф», 2018

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018

Глава 1

Высоченный брутальный незнакомец направил к берегу свой элегантный черный катер.

– Эй, это частный пляж! – пришлось крикнуть Рози.

Мужчина на мгновение замер. Он явно услышал оклик, но почему-то его проигнорировал. Взмах ее руки также остался без внимания.

«Чертовы захватчики, – частенько возмущалась донна Анна, пожилая хозяйка Рози, грозя тростью смельчакам, дерзнувшим бросить якорь у ее личного острова. – Сюда нельзя! Это частная территория!» Воинственно уперев руки в костлявые бока, донна Анна долго распекала чужаков, которые, по мнению Рози, не сделали бы ничего плохого. Ну отдохнули бы часик-другой в кристально чистой воде и на белом песочке. Потом они поняли бы, что им не рады, и отправились бы в места более дружелюбные.

Незнакомец смотрел прямо на нее, и Рози заволновалась. Их разделяло метров пятьдесят, но его оценивающий взгляд пронзил ее даже на таком расстоянии.

Неприкрытая властность этого человека подействовала на нее странно: тело вдруг обмякло.

Она тут же постаралась принять уверенную позу. Девушку удерживало на месте лишь ослиное упрямство, прославившее ее в сиротском приюте. В жизни ей не удалось стать победительницей, но и жертвой она не была и никогда не будет.

«Дал слово – держи его», – напомнила себе Рози. Она обещала донне Анне стеречь этот остров. Каким бы угрожающим ни казался ей незнакомец, он не продвинется дальше пляжа, пока она не узнает, чего он хочет.

Но парень, похоже, был себе на уме.

С бешено стучащим сердцем Рози наблюдала, как он ловко забрался на нос катера, готовясь нырнуть в море. Он был вдвое больше ее и сложен как гладиатор.

От его прыжка вода едва колыхнулась. Вынырнув, мужчина поплыл к берегу. У него было жесткое выражение лица, и ее самоуверенность как рукой сняло. На вид она дала бы ему лет тридцать. На борту катера девушка заметила какую-то эмблему.

Самой Рози только-только перевалило за двадцать. Но дату своего рождения она не знала – документы не сохранились. Пожар, вспыхнувший в приюте вскоре после появления там Рози, уничтожил все сведения о ее прошлом. Много лет ее жизнь ограничивалась обособленным мирком сиротского приюта, а ныне – небольшим островом к югу от побережья Испании.

Благотворительный фонд, запустивший программу поддержки необеспеченной молодежи, предложил ей работу на острове Исла-дель-Рей, у старой дамы, которая сменила до нее шесть помощниц по хозяйству. Конечно, перспектива не из лучших, но Рози была готова уцепиться за любую возможность, лишь бы покинуть суровые стены приюта. Остров показался ей отличным убежищем.

«Ну, настало время мести», – подумала Рози, увидев, что мужчина приближается.

Она приготовилась послать его куда подальше. Донна Анна подарила ей не просто крышу над головой, поэтому охрану острова девушка считала своим священным долгом.

Несмотря на массу разногласий, Рози быстро сблизилась со старушкой, но даже в самых смелых мечтах не помышляла, что та отпишет ей в завещании половину острова.

Разгорелся вселенский скандал. Землевладельцы не принимали ее в свое общество, даже адвокат донны Анны под каким-то незначительным предлогом отказался с ней встречаться. Его официальное письмо было пропитано желчью. Как это несчастной прислуге удалось встать на один уровень с испанской аристократией?! Никто не понимал, что для Рози это было не просто наследство, но знак доверия и любви.

Подарок оказался палкой о двух концах. Рози сердцем приросла к острову, но, не имея за душой ни гроша и не представляя, откуда взять деньги, она едва содержала саму себя. А ведь она обещала помочь местным жителям с продажей натуральных продуктов на материке.



Незнакомец был уже на мелководье. Его мускулистая, бронзовая от загара фигура, покрытая каплями воды, выглядела сногсшибательно. Такого супермена не увидишь выпрашивающим кредит в банке.

Рози же в этой области потерпела полную неудачу. Письма, которые она отправляла возможным инвесторам, были встречены либо молчанием, либо презрением. Кто она такая? Всего лишь жалкая прислуга.

Незваный гость снова смерил ее взглядом. Перед ним, наверное, открывается любая дверь. Но только не ее. Защищая остров, она будет стоять насмерть. Выражаясь языком донны Анны, никаких чужаков! Особенно если они смотрят на нее, как на ошметок грязи. «Надо его послать, как донна Анна», – решила девушка. Ну, может, не именно так… Ей больше удавалось убеждать, а не ругаться.

У Рози тревожно забилось сердце, когда незнакомец направился к ней. Она была беззащитна. Он выбрал лучшее время, чтобы застигнуть ее врасплох. Рози не скрывала, что любит поплавать рано утром, когда все в округе спят. Донна Анна эту ее привычку одобряла, заявляя, что полезно перед рабочим днем в доме подышать свежим воздухом.

Схватив полотенце, которое она разложила на камне посушиться, Рози поспешно закуталась в него. Но для приема гостей одежды на ней все-таки было маловато. До дома – полкилометра по крутой скальной тропе. Никто не услышит криков о помощи…

Но она и не будет звать на помощь. Одна половина острова принадлежит ей, а другая – вечно отсутствующему испанскому гранду.

Дон Хавьер дель Рио был племянником донны Анны, но за все время, пока Рози здесь работала, ни разу не навестил ее и даже не явился на похороны. Старая дама называла его повесой, а Рози окрестила бездушным мерзавцем, недостойным такой чудесной тетушки.

Судя по всему, дела у него шли хорошо. Но, будь он каким угодно миллиардером, ему все-таки стоило оторвать задницу от кресла и приехать к тете. Так считала Рози.

Он не верил своим глазам. Девчонка на берегу вела себя так, словно он был непрошеным гостем.

– Да, это частный пляж! – рявкнул он. – Так какого черта ты здесь делаешь?!

– Это мой… В смысле, я здесь живу! – ответила она, задрав подбородок.

Это была миниатюрная девушка с длинными рыжими волосами. Ее открытое личико выражало решимость и непреклонность. Она побледнела, однако держалась уверенно. Он понял, кто она такая. Адвокат предупредил, что с ней могут возникнуть проблемы и не стоит верить ее невинным глазкам.

– Вас послал адвокат? – с вызовом спросила она. Видно, что за словом в карман не лезет.

– Никто меня не посылал, – ответил он, продолжая внимательно ее рассматривать.

– Тогда зачем вы здесь?

Лишь сжатые кулачки выдавали ее волнение. Ей хватило смелости встать у него на пути, но он не собирался драться с ней.

– Я хотел с тобой увидеться.

– Со мной?!

Она прижала ладонь к холмикам полных грудей, выпирающих из-под полотенца. Резкий порыв ветра взметнул ее волосы, и его охватило непреодолимое желание схватить ее за шевелюру, запрокинуть ей голову и поцеловать в шею.

– Для делового разговора. – Он выразительно посмотрел на скалу, на вершине которой стоял дом.

– Ах, вот ты кто, – протянула девушка, вперив в него холодный взгляд аметистовых глаз. – Юристы и вся их шайка меня не замечают. Провались Исла-дель-Рей в преисподнюю – они только обрадуются. Все двери в городе для меня закрыты. Но думаю, ты уже об этом знаешь… дон Хавьер.

Хавьер и глазом не моргнул. В день, когда стало известно содержание тетушкиного завещания, адвокаты донны Анны связались с ним и поклялись в вечной преданности. Глава компании, годами работавшей на семью Дель Рио, обо всем его информировал. Он убеждал, что завещание можно оспорить, но Хавьер лишь отмахнулся. Он сам справится и с девчонкой, и с ситуацией в целом.

– Это благодаря тебе меня игнорируют в городе? – процедила она сквозь зубы.

– Нет, – честно ответил он. Его тетя всегда отличалась непредсказуемостью, но, выражая свою последнюю волю, превзошла саму себя. Увидев девушку, с которой он разделил наследство, Хавьер подумал, что донне Анне, видимо, захотелось усложнить ему жизнь. Остров по праву принадлежит ему. – Но, как и многие влиятельные лица, я считаю, что ответственность за Исла-дель-Рей не должна лечь на твои хрупкие плечи.