Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 31

- Я и не собирался ничего утаивать. Мне помощь нужна, а не увеселительная прогулка в прошлое.

Адамс допила горячий шоколад, который уже стал холодным и расплатилась за оба заказа. В принципе, Джимми она доверяла мало, но ей пришла в голову идея отдохнуть здесь пару-тройку месяцев, а в редакцию сообщить, что нашла здесь потенциальную сенсацию и если все получится, их журнал получит эксклюзивную статью. Терри полагала, что главный редактор и по совместительству ее отчим – Гарри Мосли, не откажет ей.

Руфь поднялась в помещение маякового фонаря, откуда всегда был потрясающий вид на море и ближайшую бухту Кэссиди. Дедушка рассказывал ей, что свое название бухта получила в честь ловкого и отважного морского разбойника Прайда Кэссиди, который практически и основал этот город с еще несколькими смельчаками-пиратами. Это было так давно, что вряд ли в какой-то летописи написаны подробности. Руфь и не искала подробностей, она всегда верила дедушке на слово. Если так говорил, значит, так и есть.

Оборудование в помещении маяка действительно нужно было заменить. На самом деле еще в прошлом году, но дедушка сказал, что оно постоит еще пару лет, а потом заменим. Сейчас Руфь предстояло делать это самой и читать много всего об устройстве маяка, и о его обслуживании. Если она все это не будет знать, для ее матери будет не сложным доказать неспособность дочери управлять им. И это будет конец. Руфь была уверена, что стоит ее матери занять эту землю, от самого маяка и хозяйства здесь останутся только руины. Катрин Сапато не нравилось как тут все застроено, она хотела получать с этого куска земли деньги, поэтому всегда считала, что маяк нужно сделать прибыльным бизнесом, а не жалким музеем Флорстоуна.

Бросив еще один взгляд на солнечную дорожку на серебристой воде, Руфь осторожно стала спускаться по винтовой металлической лестнице в помещение под маяком. Красный кирпич, из которого был ранее выстроен маяк, уже немного сыпался даже в помещении и требовал реставрации. Но дедушка все тянул и тянул, понимая, что реставрация уничтожит напрочь не только некоторые памятные вещи, но и древний дух маяка, построенного его дедом. Однако реалии были таковы, что если не взяться за капитальный ремонт сооружения, скоро будет нечего обслуживать.

Спускаясь по лестнице Руфь всегда придерживалась рукой за стену слева, боясь нечаянно поскользнуться на поросших мхом ступеньках. В этом раз она едва не поскользнулась, уцепившись за выступающий из стены кирпичик. Тот жалобно скрипнул и обвалился на пол, являя перед Руфь совершенно полую стену, в которой было темно как в аду.

Срочно вынув фонарик, который девушка всегда носила с собой, Руфь посветила вглубь ниши, откуда выпал кирпич. Она не поверила своим глазам, когда свет фонаря высветил внутри …дверь. Инстинктивно оглядев пространство стены вокруг ниши, она не обнаружила того, как могла дверь попасть в помещение за стеной. Это породило воспоминания Руфь о том, что дедушка рассказывал ей, как когда-то маяки строились из бурых камней принесенных пиратами со дна океанов и морей. А уже потом, когда маяки стали перестраиваться, их не сносили до основания, а просто строили вокруг них еще пару слоев каменной клади.

- Руфь, ты здесь? – немного напугал девушку голос с улицы Примма. – К тебе тут пришли.

Пришлось в срочном порядке вставить кирпич на место и спустится вниз.

- Шериф Кейси Уайт, мисс – уже не молодой мужчина, снял перед ней шляпу и кивнул на значок шерифа. – У меня для вас важные предупреждения. В городе продолжаются убийства. Пока преступник не найден, не будете ли вы так добры закрыть маяк для посетителей хотя бы на неделю. Это просьба, но она поможет нам с помощником в расследовании происшествий.

Примм стоял у входа в маяк и тоже слушал наставления шерифа Уайта. Иногда он поглядывал вперед, где за оградными воротами стояла машина шерифа, около которой стоял молодой его помощник.

- Что, все так плохо? – вздохнула Руфь.

- Да ничего хорошего в убийствах нет, мисс Авери. Лучше сейчас поостеречься, хотя я понимаю, что маяк главная достопримечательность и вы на нем работаете. Всего на неделю.

Да, в убийствах, а тем более, нераскрытых веселого мало. Шерифу Уайту и его помощнику не позавидуешь, каждый день все это видеть, да еще отчеты по делам сдавать в префектуру.

- Конечно, – кивнула Руфь. – Думаю закрыть маяк на капремонт. Так что с удовольствием помогу вам хоть чем-то.

Шериф Уайт поклонился и надел шляпу. В ней он выглядел еще старше и солиднее. Дедушка здесь всех законников знал и многих уважал. Пора и Руфь обрести нужные связи.

- Примного благодарен.

Шериф еще не дошел до ворот, когда Руфь попросила:

- Если вам не трудно, хоть иногда сообщайте мне новости по вашему расследованию.

- Конечно, мисс Авери. Я так и делал, когда маяком заведовал Скотт. До свидания.





Все бы хорошо, но Руфь подумала о том, что эти убийства и расследования ей совершенно не на руку. Ах, Боже, а кому они вообще на руку могут быть?!

- Сюрприз, – сказал после паузы Примм. – Видимо шериф Уайт занял место того, кто раньше помогал Скотти с порядком в этом местечке.

Руфь обернулась на него.

- То есть?

- Кэйси Уйат еще полгода назад был только помощником шерифа, а сейчас уже главный. Интересно, что случилось с Корбином Сноу?

- Вот уж сюрпризы нам не нужны, – фыркнула девушка. – У нас и без них работы куча. Ты что-нибудь нашел в записях о том, как дедушка работал с поставщиками маякового оборудования? Я ни черта не нашла.

- Думаю, что этим занималась твоя мама. У нее же связей, больше, чем у президента. Поэтому тебе придется либо обратится к ней, что как ты понимаешь, чревато. Либо самой налаживать другие мосты с другими поставщиками. Здесь очень тонкая грань, Руфь. Если сумеешь наладить другие поставки из другой производственной фирмы, у твоей матери будет меньше шансов промывать тебе мозги и ставить палки в колеса. А если нет, ты потеряешь маяк. Я уверен, что Катрин не отступит от такого куска пирога.

- Зачем ей это вообще надо? – раздраженно спросила Руфь.

- Репутация, – просто ответил Примм. – Репутация и капитал в политике дорогого стоит. Ей не столько нужен маяк, сколько земля на котором он стоит. Я даже не уверен, что маяк здесь будет стоять, если она вернет себе землю.

Неутешительные новости. Ну, во всяком случае, Руфь теперь поняла, зачем ее матери помимо денег еще и маяк. Поиграться в политического деятеля.

- Надо вывесить табличку, что маяк закрыт на капремонт. Поможешь мне?

- С удовольствием, – согласился Примм.

====== 7. История рассказанная на ночь. ======

15 лет назад. Маунт-Кросс.

Онтарио, Канада.

Округ “дождей”.

Облака плыли низко. Так низко, что казалось, еще немного и они заденут красивейшую гору округа “дождей” – Маунт-Кросс. На закатном солнце, вершина горы приобретала зловещий красно-коричневый оттенок “бладистоун”.

- Рекс Галлей, швейцарский пират, был другом моего деда. Они плавали на фрегате “Ленивый” и отбирали золотые монеты у испанских мореплавателей. Однажды Рекс решил, что они слишком мало золото получают с испанского флота и разработал план, вместе с испанским отступником Хесусом Грандэ, чтобы захватить большой галеон с золотом и драгоценностями у берегов нынешней Исландии, куда корабль и плыл. Галлей с другими пиратами барка “Могучий” расставил ловушку, в вижу брошенной шлюпки и четверых человек на ней. Именно этих моряков подняли на борт галеона “Санта-Моника”. Они даже не подозревали, что это не просто моряки, чье судно пошло ко дну, а пираты, которые играли роль моряков, – Скотт Авери перевел дух, осматривая детей, сидевших возле него кружком. Все затаив дыхание внимали каждому его слову и Скотт продолжил. – Под покровом ночи спасенные пираты “отблагодарили” большинство людей на судне, отравив их в страну вечной охоты раньше времени и подав знак Галлею и остальным, выпустив с галеона ворона. И вот, когда луна вынырнула из облаков, а звезды стали светить ярче, галеон “Санта-Моника” был захвачен пиратами. Из всего состава галеона Галлей сохранил жизнь только слепому на один глаз юнге. Мой дедушка очень привязался к слепому парнишке. Его звали – Грэм Шорт. Когда Галлей разграбил галеон, там было столько золота, что можно было купить целое побережье. Они сошли на берег, который еще не имел названия, именно там они схоронили часть сокровищ. А другая часть пропала бесследно. Пираты поговаривали, что их забрал Грэм Шорт, но мальчишка до конца жизни говорил всем, что не имеет отношения к пропаже второй части сокровищ. Так это и осталось тайной на многие годы и по сей день, – завершил свой рассказ Скотт Авери.