Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 31

- Что я говорил, – только и произнес Джимми, все еще не веря в то, что видит. – Я как в воду глядел! Даже сам не верю, что смотрю на дневник!

- Фантастика какая-то! Откуда ты мог знать? – удивлялась Руфь.

- Не знал. Предполагал. В пиратских сагах часто такие штуки бывают, я читал, когда в тюрьме был. Так что можно сказать, мы сейчас часть чьей-то саги...

- Эй, Руфь! Кто-нибудь?

Крики со стороны маякового домика, отвлекли любителей приключений от созерцания ларца. Оказалось, уже прошло больше, чем два часа. Время словно торопилось им все показать. Да так торопилось, что пролетело незаметно.

- Слушай, Руфь... – Джимми замялся. – Может, пока не стоит показывать и говорить про дневник остальным. Сперва нужно выяснить, кому мы сможем доверять.

- Мы? – переспросила Руфь, закрывая ларец.

- Да, мы – уверенно подтвердил Джим. – Я могу доверять тебе. А вот Адамс что-то нет. Может повременим ей докладывать как обстоят дела. Расскажем только Примму...

- Нет, – отрезала Руфь. – Никому пока не скажем, ясно. Ни Адамс, ни Примму, ни твоему брату. Пока я не прочту оттуда хотя бы строчку и не узнаю о чем дневник, лучше о нем никому не знать. Договорились?

- Да, – улыбнулся Джим.

- А теперь пойдем, у нас будет весьма серьезный разговор с людьми, с которыми нам дела вести. И что-то мне подсказывает, что Адамс будет в этом еще той болью в заднице.

====== 17. Старый шериф. ======

Джейк вынул из пачки сигарету и прикурил. Блэк Крик казался умиротворенным, и даже заброшенным городком, где-то в сорока милях от Кэмпбэлл-Ривер. На самом деле Джейк когда-то в этом городке покупал свою первую машину. Тогда Блэк Крик считался ранчо святого Габриэла Брука, который сейчас уже давно умер. И сейчас Джейк сюда приехал в поисках ответов. Именно здесь, в доме на окраине жил старый шериф Флорстоуна Уэйд Грасс. Джейк прикинул, что сейчас бывшему шерифу где-то под восемьдесят лет, но он надеялся, что старик не совсем из ума выжил и сможет что-то вспомнить о тех временах, когда одна ошибка, случайная или намеренная, похоронила жизни четверых молодых парней, среди которых был и его брат, Джимми.

- Что-то в лесах Британской Колумбии сдохло, сынок! – рассмеялся Грасс, когда увидел на пороге Джейка и узнал в нем того мальчишку, который все пытался образумить своего брата. – Надеюсь, что ты приехал сюда не для того, чтобы рассказать мне, как плохо живется в береговом городке без нормальной справедливости.

Старик словно читал его мысли, но Джейк решил зайти издалека. Уэйд не выглядел беспощадно-старым, вполне самостоятельно передвигался и даже помнил, что сегодня день седьмого матча бейсбольной супер лиги. Это означало, что хоть он и стар, но разум его на месте. Не радовало лишь то, что очевидно он не желал говорить о днях минувших, но на этот счет у Джейка был припасен подарок, который способен развязать любой язык. Крепкий “Джек Дэниэлс”, который Джейк купил в лавке у Пита. Не думал, что придется пить, но похоже может не остаться особого выбора.

- Корбин Сноу умер, мистер Грасс, – сообщил Джейк, едва сел в кресло напротив сидящего в таком же кресле Уэйда. – Я подумал, может помянем хорошего шерифа?!

Он вынул из рюкзака бутылку и поставил ее на журнальный столик между ними. Выпить любили все, бывший шериф тоже ранее любил закладывать за воротник. Хотя Джейк и опасался, что старость могла привести к тому, что Грасс завязал.

- Решил напоить меня, сынок? – улыбнулся Грасс, смотря на бутылку. – Не выйдет. Я давно не пью.

- Но помянуть-то не грех, – открутил крышку Джейк. – Корбин был хорошим человеком. Я даже слышала, что именно вы его рекомендовали на пост шерифа.

- Это так, – ответил Грасс. – Но причем здесь вообще я? Я не убивал его, если вы на это намекаете, молодой человек. Я отсюда никуда не выезжал уже десять лет, моя сиделка, которая заходит ко мне каждый день по вечерам, подтвердит вам это.

- Бросьте, Уэйд, я не обвиняю вас, – по-приятельски махнул рукой Джейк, хотя такая фамильярность могла стоить всего разговора. – Вы же меня тоже знали. Мне просто нужны кое-какие сведения о Сноу и его приемниках, ведь они у него были. Или кто-то же еще мог претендовать на место, которое вы в итоге отдали Корбину?





- А как же, встрепенулся Грасс. Много было кандидатов, но больше всего рвался на это место безалаберный лентяй Кейси Уайт. До сих пор ненавижу этого придурка и наркомана, – посетовал Грасс, пытаясь достать из стола курительную трубку. – Он так меня раздражал, что я даже не присматривался к нему, как к кандидату. Помимо Сноу, у меня их было еще двое: Джон Согли и Мартин Харрисон. Последний, насколько мне известно, позже переехал в Онтарио, кажется теперь он там занимает высокий пост. Насчет Согли я не уверен что он вообще жил. Уже после того, как Сноу стал шерифом, а я ушел с поста, Согли был ранен в перестрелке и сильно сдал. За ним ухаживала его жена – Мартья Согли, потом она перевезла его в Ванкувер. Больше ничего не знаю о них. А что конкретно тебя интересует, сынок? – в заключении поинтересовался Грасс.

- Понимаете, тут такое дело... – начал Джейк, потом спохватился, что если он скажет что-то из их расследования, шериф Уайт приедет сюда и тогда Грасс уже ничего не сможет сказать, никому. Поэтому нужно было деликатно намекнуть о том, что сведения, за которыми приехал Джейк, не просто важны, но и опасны. Смертельно опасны.

- Да говори уже! – нервно поторопил его Грасс. – Будто я не знаю, что у вас там бардак происходит. Сноу далеко не первый из этих “концов света”, сынок. Я так понимаю, что Кейси Уайт таки шерифом стал, а значит, ждите апокалипсиса.

Джейк сглотнул, колеблясь в своих предположениях. Изначально, он считал, что Уэйд Грасс вряд ли так хорошо информирован о том, что происходит во Флорстоуне, но оказалось, что у него практически свежие новости, которые даже в самом городе не все знали.

- Откуда вам это известно?

Грасс затянулся и закашлялся. Прочистив горло, он подвинул к себе небольшой стакан, плеснул туда виски и залпом осушил. Зажмурившись как кот, он тяжело вздохнул и сказал:

- Мой сын ездит на ферму Киннана Бакстера. Он работает там почтовым курьером, поэтому часто бывает во Флорстоуне и близлежащих городах. Так что я получаю все сведения, когда он завозит мне почту вместе с последними новостями.

- Ваш сын? – удивился Джейк. – Я полагал, что Гарри погиб.

- Это мой младший – Гордон. Ему всего семнадцать лет. Молод и горяч, но работает за троих. Он меня и обеспечивает. Если бы не его посылки, я бы тут давно умер с голоду, пенсия мизерная.

Джейк тоже решил промочить горло. Разговор предстоял долгий. Нужно было добыть хоть что-то от Грасса, что-то такое, что все они еще не знают. И Джейк Коберт-Джонс был уверен, что Уэйд знает много всего.

Руфь была права. Адамс была сложным человеком. Как только они появились в беседке, рядом с домом семьи Авери, Адамс тут же налетела на них с упреками и обвинениями. Собственно, она была одна. Ни Джейка, ни Примма с ней не было. Зато поодаль, внизу по склону где располагался маяк, стояла машина Джоди.

- Мы вообще-то вместе работаем, разве нет?! Как мы сможем друг другу доверять, если я не буду ничего знать о том, что происходит?!

- Мне вот тоже интересно, – сложил руки на груди Джимми. – За дураков нас держишь?

Адамс коршуном посмотрела на Смайли.

- А тебе пока вообще доверия нет! Никто с тебя обвинений в изнасиловании и убийстве не снимал, как ты помнишь!

Еще немного, и могла бы быть снова драка, если бы Руфь не выступила миротворцем и здесь.

- Стоп, стоп! Спокойно! Мы все здесь в одной лодке, давайте все успокоимся и мирно поговорим. Без привлечения внимания со стороны, – Руфь кивнула на машину внизу, полагая, что это должно немного остудить пыл Терри, однако вышло наоборот.

Адамс оттолкнула Джимми в сторону и почти вплотную приблизилась к Руфь.

- Намекаешь, что я не делом занимаюсь?! А ты-то сама какого рожна делаешь рядом с убийцей и насильником?!