Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 87

Дохнуло чуждыми, тревожными ароматами - порох, сухая трава, сладкая вата…

- Доброго Рождества! - ляпнул он от неожиданности и попытался затесаться обратно в толпу, но рыжий ухватил его за рукав и со смехом выволок в центр.

- А теперь - наш особый фокус, специально для этого очаровательного молодого человека, - лукаво косясь на Моргана, заявил седой мальчишка. Глаза у него оказались ярко-зелёные. - Поддержите его аплодисментами, пожалуйста!

Морган обвёл глазами зрителей - лица улыбающиеся, румяные, недоверчивые, восторженные, детские и взрослые… Где-то в задних рядах промелькнула та самая необъятная старушка в очках, торгующая шарфами. И, неожиданно для самого себя, он отвесил полупоклон - и под хлопки и смешки отступил назад, отдаваясь во власть фокусников.

У него в рукавах нашли с десяток живых мышей, белых и чёрных, которых тут же раздарили детям на площади; за ухом - целую горсть мелких монет, и их хватило, чтобы купить у высокого угрюмого мужчины глинтвейна для самых замёрзших зрителей. Моргана подкинули в воздух на три метра, поставили на голову, раскрасили его шапку сперва в ярко-голубой, затем в жёлтый, в фиолетовый - и вновь сделали белой… А под конец рыжий фокусник с повадками убийцы сказал, подмигнув:

- Чуть не забыл самое важное, - и подобрал с брусчатки хрупкую веточку, изломанную и заледенелую. Затем погрел её в ладонях, дохнул… И ветка покрылась цветами магнолии - яркими, нежными и несомненно живыми. Нежные зелёные листья пахли весной.

- Спасибо, - только и смог выговорить Морган, принимая цветок.

- Подаришь своей возлюбленной, - подмигнул мальчишка-акробат.

- Может, в ответ какой-нибудь подарок получишь, - с откровенно порнографическими интонациями протянул рыжий фокусник и провокационно огладил себя по бедру. Толпа грохнула хохотом. А он вдруг добавил тихо-тихо: - Не бегай от себя слишком долго. В нашей компании не так уж плохо, поверь.

- Клермонт, заткнись, - еле слышно прошипел мальчишка и заехал фокуснику локтём по рёбрам - для зрителей получилось, что вроде как наказал за пошлое замечание. - А вообще-то он прав. Бегать от себя глупо. Удачи тебе.

Морган сам не понял, как оказался за кольцом прилавков - ошарашенный, потерянный и неприлично счастливый.

“Столкнуться с чудом, значит, - вертелось в голове. - Кажется, я понимаю, что Уилки имел в виду. Значит, Шасс-Маре тоже?..”

И, хотя глаза у той парочки на площади не сияли бледным золотом, он почему-то не сомневался, что ни один полисмен не осмелится арестовать этих двоих за несанкционированные фокусы в общественном месте.

И что завтра ни рыжего нахала, ни его напарника-мальчишку не отыщут во всём графстве, даже если перевернут каждый камень.

Когда Морган добрался наконец до машины, то даже не сразу вспомнил, куда собирался ехать до того, как случайно завернул на ярмарку. Пролистал карты, заглянул в записную книжку и. только наткнувшись на визитку Оакленда, вспомнил.

Ближе других от центра жил Ривс - и его же легче всего было застать дома. Он занимал верхний этаж в старинном доме напротив книжного. Окна выходили и во внутренний двор, и на оживлённую улицу, но плотные деревянные жалюзи никогда не открывались. Зато дверь после звонка распахнулась сразу.

- П-привет, - нервно переступил Ривс с ноги на ногу и машинально растрепал копну мелких кудряшек, стянутую на затылке. - Я тебя ждал. К-кэндл утром заскочила, потом Оакленд, потом ребята из к-компьютерного клуба.

- Утомился? - понимающе улыбнулся Морган. Из глубины квартиры волнами накатывала тяжёлая музыка. Щель вокруг двери в гостиную светилась попеременно синим, зелёным, красным - похоже, домашний кинотеатр был включён. - Ладно, не стану отвлекать тогда. Положишь под ёлку и раскроешь утром, хорошо?

- Окей, - кивнул Ривс, опуская взгляд, и принял бумажный свёрток. - Ты не думай, я тебе рад, п-просто… А, чуть не за-за-абыл.

Он метнулся в гостиную - Морган успел разглядеть на огромном экране что-то мрачное, монстроподобное в компании рыжей красотки с бензопилой - и тут же вернулся, но уже с маленькой плоской коробочкой в руках.

- Т-тоже утром п-посмотришь, - то ли улыбнулся, то ли скривился Ривс, сглотнул и уткнулся взглядом в собственные полосатые носки. Оттого что он постоянно щурился, азиатские глаза его казались ещё уже и темнее, чем обычно. Больше ничего он от матери-китаянки не унаследовал - если не считать, конечно, крайней формы демофобии.

Морган не стал его мучать - попрощался и сбежал вниз по лестнице.





Следующими на очереди были Оакленды. Но Питера не оказалось дома - Мэган отправила его в аптеку за лекарством. Маленькая Мэй опять разболелась перед Рождеством, но большое и дружное семейство всё равно героически пыталось устроить настоящий праздник. Судя по оживлённому гомону, приехали и родители Питера из Ирландии, и его брат с женой и сыном, и обе престарелые тётушки Мэган - сёстры, походящие друг на друга как две капли воды. Они и работали вместе - то ли в столичной галерее, то ли в музее, и напоминали невозможными вычурными платьями и причёсками старомодных аристократок или сбежавших со съёмок исторической драмы актрис.

Но готовили при этом великолепно.

Дверь открыла жена Питера, порядком измученная, но такая же яркая, как и всегда - в бирюзовом домашнем платье, удивительно подходящем к её коже цвета кофе и чёрным волосам, и с крупными голубыми топазами в ушах. Ногти покрывал блестящий лак в тон платью.

- Подождёшь Пита? - спросила Мэгги, оглядываясь на холл. Со второго этажа доносился детский плач. - Прости, мы тут все измотанные - страсть просто. Мэй уже час не замолкает, хоть вешайся, ну честно. Но ты заходи, попей чайку. С рождественским кексом. Всё равно его уже разрезали, а то Мэй с одного края надкусила, не ставить же на стол этакое страшилище.

- Нет, спасибо, мне ещё кое-куда заскочить надо, - вежливо отказался Морган, с опаской косясь на лестницу. За ним кто-то явно наблюдал - со второго этажа, из-за огромного фикуса, который стоял вплотную к поручням. Судя по блеску очков, это была одна из престарелых тётушек Мэган. - Я только подарки оставлю. Вскройте их утром, ладно?

- Ну, окей, утром так утром, - устало согласилась Мэгги, принимая коробки. - Огогошеньки… Тяжёленькие, а что в них? Мэй не поранится?

- Вряд ли, - хмыкнул Морган. - Для неё, кстати, самый большой подарок.

Мэган недоверчиво взвесила в руке огромную коробку, украшенную голубым бантом.

- И что внутри? Или не хочешь говорить, типа сюрприз-сюрприз?

- Там большой плюшевый мишка, который обнимает жестяную банку со сластями, - раскололся Морган. - Только не позволяйте Мэй съедать сразу всё.

- Обойдётся, - заулыбалась Мэган. - Слушай, а мы что-то закрутились, и того, про подарки… Подожди, а? - и она унеслась на кухню, только взметнулся бирюзовый подол.

Очки на втором этаже загадочно блеснули из-за фикуса.

Плач Мэй перешёл в надрывно-затяжную фазу.

Меньше чем через минуту Мэган вернулась - с огромным пирогом, завёрнутым в промасленную бумагу.

- Донна меня убьёт, если я это домой принесу, - честно признался Морган, принимая подарок. - Она жутко ревнивая.

- Ну, поскандалит малец, а потом к нам за рецептом прибежит, - подмигнула Мэган. - Счастливого Рождества! И матушке своей передавай, ага?

Пирог Морган пристроил на полу, не рискнув положить его на сиденье. Запах магнолии в салоне “шерли” вскоре прочно перебили дивные ароматы выпечки, и желудок стало немного тянуть от голода. Сразу накатили воспоминания о роскошных ужинах от Донны… К счастью, мучиться долго не пришлось: семейное гнёздышко Оаклендов располагалось всего в одном квартале от дома Кэндл. Уже подъезжая к нужной многоэтажке, Морган отвлёкся - и едва успел затормозить, когда на дорогу выскочил торопливый пешеход.

Впрочем, ярко-жёлтый пуховик нельзя было не признать.

- Ты с ума сошла? - проорал Морган, опустив стекло.

Кэндл замерла посреди дороги, откинула капюшон - и растерянно улыбнулась.