Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 19



– Неужели?! – воскликнул Бенно.

– Да, это так! – убежденно повторил сеньор Рамиро.

– Так что вы теперь знаете, где находятся эти алмазы?

Рамиро отрицательно покачал головой:

– Альфредо желал лично указать и назвать мне это место, чтобы я узнал о своем счастье из его уст: очевидно, он желал этим искупить свою вину передо мной!

– Что же сталось с этим посланным?

– Он скончался вскоре по прибытии в Европу! Но что же из того?! При мне собственноручное письмо Альфредо!

– И вы намерены отправиться пешком через всю Бразилию?

– Да, в компании с вами, я надеюсь… Из-за меня вас постигло несчастье, и я желал бы вознаградить вас за это: алмазов там на несколько миллионов, верьте мне!

– А давно ли вы получили известие от Альфредо?

– Да уже более двух лет! Альфредо, как монах, не имеет в своем распоряжении ни сентаво и поэтому не только не мог мне выслать на дорогу, но даже посланный его принужден был совершить переезд в Европу, как служащий на судне. Вот почему я не смог немедленно отправиться в Бразилию: мне необходимо было прежде всего добраться до Гамбурга, где я надеялся сесть на судно; я очень мечтал забрать с собой жену и детей, да при бедности всё – помеха и возможное становится невозможным, а в такого рода экспедициях, как та, что теперь предстоит мне, женщины и дети – лишь обуза. Я был так рад, что хоть нас троих агент согласился бесплатно перевезти через океан. Конечно, упаси господь, чтобы он узнал о моих планах!..

– Понимаю, он должен думать, что вы переселенцы…

– Ну да! Пусть нам дадут наделы, мы обождем немного да и дай бог ноги!

Звонок на палубе возвестил, что пассажиры приглашаются спуститься вниз в каюты.

Рамиро протянул руку Бенно, и они расстались. Палуба быстро опустела.

Глава IV

В океане – Буря. – Покинутое судно. – Прожорливые крысы. – Таинственное письмо. – Схоронен на дне моря. – Борзая с гибнущего судна

Проходил день за днем, и Бенно вскоре совершенно свыкся с новой для него жизнью на судне.

Уже более половины пути было пройдено почти совершенно незаметно. Бенно за это время успел сойтись и сдружиться со многими; особенное расположение к нему выказывал старший штурман судна, родом немец, часто бывавший в Рио и хорошо знавший фирму Нидербергеров.

– Нет, молодой человек, это дело совсем не подходящее для вас! – говорил он. – У Цургейдена ведь просто жалкая лавчонка!

– Да что вам до того? Ведь вы отправитесь со мной, – шепнул ему в этот момент Рамиро, – подумайте только о том, что нас ожидает там!

И действительно, Бенно стал подумывать о предложении перуанца, но затеянное дело представлялось ему опасным, несбыточным сном, и он высказывал это своему приятелю.

– Что ж тут невероятного! – воскликнул Рамиро. – Из капитала, оставленного моей матерью на церкви и монастыри, был построен новый монастырь в самом парке, прилегающем к дому моих родителей. В нем уже много лет живет теперь Альфредо спокойно и счастливо, на той самой земле, с которой я был изгнан по его вине. Это, конечно, мучило его, и он сделался изобретателем. Он искал скрытые сокровища и днем и ночью, искал в течение многих лет, пока, наконец, не нашел их. Тогда он послал ко мне своего племянника, а сам остался сторожить сокровища до тех пор, пока я не приду и не сниму проклятия с его души. Не вполне ли все это правдоподобно?

– Пожалуй… во всяком случае, не следует с такой уверенностью рассчитывать на благополучный исход этого предприятия; мало ли какие препятствия могут еще встретиться на вашем пути, сеньор Рамиро, а в таких случаях разочарование нередко стоит людям рассудка!

– Конечно, и так бывает! Но ведь вы сами читали письмо Альфредо, где он пишет, что нашел сокровища Фраскуэло, и зовет меня на родину – принять из его рук принадлежащие мне по праву богатства!



– Да, да, но после этого письма прошло около трех лет… А ведь все люди смертны, и ваш друг детства мог умереть!

– О нет! Это исключено! Альфредо – мой ровесник, человек сильный и здоровый… Нет, нет! Самая эта мысль ужасна! Давайте-ка, молодой человек, примемся за изучение испанского языка! Сегодня мы еще не занимались.

В свободное время они нередко занимались этим полезным делом, а Мигель молча сидел подле них, мечтательно устремив взор на синие волны.

– Смотрите, белые туманы ложатся на воду, – сказал он таинственным шепотом, – и если теперь залает собака, то всем нам придется умереть!

– Но ведь у нас на судне нет ни одной собаки! – заметил Бенно.

Бедняга многозначительно улыбнулся и снова погрузился в молчание.

– Отчего это Мигель так боится воды и тумана? – спросил Бенно. – Тонул он когда-нибудь?

– Нет, он давным-давно упал с лошади и с тех пор всего боится.

– Бедняга! Есть у него родители?

– Нет! У него нет ни родственников, ни знакомых; я взял его из воспитательного дома и надеялся сделать из него первоклассного наездника, но тот несчастный случай лишил меня всякой надежды!

Бенно казалось, что сеньор Рамиро чего-то недоговаривает и старается что-то утаить от него, но на этот раз нашему молодому человеку было недосуг размышлять на эту тему, так как начавшийся еще недавно свежеть ветер, грозил теперь ежеминутно разразиться бурей.

Матросы хлопотали у снастей и возились с парусами. Пассажиров попросили очистить палубу и уйти вниз; одному Бенно позволялось в виде исключения во всякое время оставаться наверху.

– Как вы полагаете, грозит нам опасность? – осведомился Бенно у старшего штурмана.

Тот пожал плечами:

– Трудно сказать! Как знать, что еще может случиться?!

Между тем запертые внизу пассажиры возмущались и рвались наверх, женщины плакали, мужчины сыпали проклятиями, дети кричали без умолку.

– Мы здесь точно заживо похороненные! Дайте нам света, огня! Здесь страшный мрак и духота!..

И все они теснили друг друга, сплошной стеной ломились наверх, но напрасно, никто не внимал их воплям и стонам.

Два дня и две ночи бесновалась буря, а внизу, в этой душной и темной тюрьме, в какую превратилось отведенное для пассажиров помещение между деками, разыгрывались страшные, душу раздирающие сцены; слышались вопли и стоны, и слезы, и проклятия.

Лишь к концу третьих суток погода слегка изменилась к лучшему; пошел дождь, мелкий и настолько частый, что даже в полдень солнце сквозь густой туман светило бледно и тускло. Пассажирам разрешили выйти на палубу и подышать свежим воздухом, в чем все они так сильно нуждались. За эти три дня, проведенных там, в помещении между деками, умерло двое маленьких детей от страха, качки и духоты; несчастные матери ни за что не соглашались расстаться с телами своих малюток, зная, что их безжалостно бросят в пучину океана; пришлось прибегнуть к насилию, исполняя тяжелую обязанность. Все судно огласилось криками, стонами и горькими жалобами большинства горемык, проклинавших свою тяжелую участь.

– Да, – сказал сеньор Рамиро, – за эти три ужасных дня я тысячу раз возблагодарил Бога, что не взял с собой мадам Хуаниту: как бы она, бедная, перенесла весь этот ужас! Нет, когда я повезу ее в родное гнездо Фраскуэло, у нее будет отдельная каюта с широкой, удобной софой. А может быть, я надумаю купить с этой целью свое собственное судно и приспособлю его для перевозки в Америку всех своих лошадей и даже наших цирковых фургонов, как воспоминание о нашей прежней жизни и наших странствованиях по Европе!

– Какое несчастье! – простонал тихо где-то позади Мигель. – Ведь я был уже мертв, и мне было так хорошо, а вот и опять наступил день! Какое, право, несчастье!..

Воздух был душным, ни одна звездочка не показывалась на темном, почти черном своде неба, которое сплошь застилали тяжелые тучи. На этот раз, из-за жары и духоты, даже на ночь все люки были оставлены открытыми, на мачтах повсюду мигали в тумане зажженные цветные фонари. Судно стояло почти неподвижно на месте, так как в воздухе не было ни малейшего ветерка, и даже сами волны как-то лениво ударялись о киль.