Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 25

— И как скоро она приедет? Делайте, что сказано, мадемуазель!

— Да, да, хорошо, — официантка опустилась на колени и с вполне приличным знанием дела принялась дышать за несчастного Поля методом «рот в рот». Все-таки поголовная «emergency-дрессура» — иначе не назвать — детей во всех школах Евросоюза была не напрасной тратой времени. Все, кто закончил школу в последние пятнадцать лет, прекрасно знали такие вещи, как оказание первой помощи или правила поведения в чрезвычайных ситуациях. Это было вбито буквально в подкорку, туда, где живут рефлексы и нестираемые временем двигательные навыки, вроде езды на велосипеде.

Секунд через тридцать любительских, но интенсивных реанимационных мероприятий сердце Поля восстановило ритм, а легкие задышали без помощи Жоли — имя было указано на бэйдже официантки.

— Я… не помню… что произошло, мсье инспектор?

— Вы хотели достать газету, но автомат ударил вас током.

— Током? —Да.

— Но как?

— Откуда мне знать, Поль, за что вы там внутри зацепились? Обычно стандартное напряжение не убивает, но в вашем случае это едва не случилось.

— Я не о том, мсье инспектор. Этот чертов ящик не подключен к электросети. Прежде чем влезть в него, я проверил дважды.

— Поль, — инспектор строго взглянул на охранника, — чудес не бывает.

— Проверьте сами, — Поль с помощью Жоли встал и, едва передвигая ногами, добрался до ближайшего стула.

Лесаж с опаской заглянул в пространство между задней панелью автомата и стеной. Шнур с толстой вилкой болтался свободно. Жан вернулся на исходную позицию и осмотрел автомат с фронта. Ничего особенного. Стекло, щель пошире и подлиннее — для выдачи газет и еще одна, узкая — сканер для кредиток. Газета под стеклом… «Ле Монд», вчерашняя. Инспектор, по примеру Поля, заглянул в отделение загрузки. В лицо ему тут же брызнула тонкая струйка белых искр. Лесаж отпрянул.

— Вот как! Сопротивление властям? Да что за день сегодня?!

Инспектор почувствовал, что готов взорваться от негодования. Все шло наперекос. Проклятые пробки, внеплановое расследование, тень какого-то идиотского «газетного» заговора, а теперь еще и мистика в стиле «техно» — автомат-маньяк. Ни Поль, ни Жоли, ни подтянувшиеся к месту происшествия посетители даже не успели испугаться или как-то помешать рассердившемуся инспектору. Лесаж выхватил из наплечной кобуры старый верный «глок» и высадил стекло, резко ударив по нему стволом пистолета. Автомат, видимо, понял, что проиграл, и больше никаких фокусов не выкинул. Злосчастная газета перекочевала в руки правосудия так же безропотно. Жан спрятал оружие и, как ни в чем не бывало, развернул газету. Пробежав взглядом заголовки на первой странице, он пожал плечами и сунул газету в карман куртки.

— Ничего подозрительного? — поинтересовался Поль. — Я сначала, честно говоря, думал, что все дело в какой-нибудь статье, и эта… акция — просто изъятие тиража.

— У нас свобода прессы, — Лесаж покачал головой. — Я все-таки склоняюсь к версии заговора. Такова уж специфика моей работы. Мадемуазель Жоли, для меня найдется столик? Все равно дожидаться полиции, так почему бы не совместить ожидание с ужином?

— Да, конечно, мсье инспектор. Прошу сюда…

…Полиция появилась как раз вовремя. Лесаж закончил ужин и перешел к кофе. Когда к столику приблизился усталый и бледноватый брюнет со значком полицейского инспектора на поясе, Жан как раз вынимал из кармана газету, чтобы за кофе пробежать взглядом вчерашние новости.

«Насколько горькой бывает ирония оксюморона, — Жан хмыкнул. — Вчерашние новости. Из одного ряда с адским холодом, красноречивым молчанием или этим любимым выражением полицейских — „свежий труп“. Абсурдное и грустное…»

— Мсье Лесаж? Добрый вечер, я инспектор Клеро. — Полицейский кивком указал на газету: — Это все, что осталось?

— Нет, одна из трех оставшихся, мсье Клеро, но эта была в автомате-маньяке.

— Где? — Полицейский удивленно поднял брови.

— В том, где разбито стекло.

— Где вы разбили стекло, — уточнил инспектор.

— Да, это так.

— Позвольте?

— Пожалуйста, — Лесаж протянул ему газету. Полицейский повертел ее, не разворачивая, и

бросил на столик.

— Та же история…

— Вы о чем?

— Сами посмотрите, — полицейский потер виски и поднял покрасневшие глаза на застывшую неподалеку официантку. — Коньяк, мадемуазель. Вы разрешите, мсье Лесаж?

— Присаживайтесь, инспектор.

Жан развернул газету на середине и пробежал глазами заголовки. Вроде бы ничего странного. Заглянул на последнюю страницу, вернулся к первому развороту, пролистал до конца, снова вернулся и наконец, сложив, подвинул по столу полицейскому:

— Сдаюсь, инспектор. Что вы имели в виду? Полицейский усмехнулся и подвинул газету обратно.

— Вот это, — он постучал согнутым указательным пальцем по тому месту, где должно было располагаться название газеты.

Именно должно было располагаться. «Ле Монд» крупно и в голографическом псевдообъеме. Оно там и было, Жан это помнил точно. Было! Во всяком случае, в тот момент, когда он доставал газету из автомата. Теперь же на месте переливчатого названия белело чистое газетное поле, а печатный текст начинался с даты. Лесаж поднял удивленный взгляд на полицейского. Тот, также молча, вынул из внутреннего кармана пиджака еще две сложенные газеты и бросил их поверх «обезличенной» «Ле Монд», так чтобы Жан мог видеть пустующие места для заголовков.

— Что это значит, мсье инспектор? — выдавил Лесаж.

— Вы из Сюртэ, вам виднее, — Клеро развел руками. — Может быть, это идиотская шутка полиграфистов, а может, в этом есть какой-то иной смысл… или умысел. Мое дело искать взломщиков, а разбираться с этим, — он снова постучал пальцем по белому полю, — не в моей компетенции.

— Я тоже, мсье Клеро, служу не в команде охотников за призраками.

— В любом случае, мсье Лесаж, будь это политическая провокация газетного лобби или попытка массового отравления читателей испарившейся краской, расхлебывать кашу вам. — Полицейский залпом выпил коньяк и поднялся. — Всего хорошего, старший инспектор. Мой номер есть в базе данных…