Страница 2 из 6
И вот, с того дня, как одела этот медальон себе на шею, я никогда больше с ним не расставалась.
Даже тогда, когда мне нужно было купаться, я всегда держала его рядом с собой, и одевала сразу же после сна — к любому платью.
Даже теперь, только взглянув на переливающийся аметрин, хоть и находилась я в чужой карете, вдруг почувствовала себя как будто защищенной.
ГЛАВА 3 — Похищение на ромашковом поле
Из дома в тот день я вышла одетой лишь в белое простенькое платье из льняной ткани, под которым не было даже корсета. Мягкие панталончики, чулки и туфли — вот и все. Даже свои волосы я не позволила горничным заплести и уложить, а собрала их в пучок и повязала серебристой лентой.
Я ведь должна была быстро возвратиться назад, в свою комнату. Просто цветы, которые стояли в вазе (в моей спальне), немного привяли, а из окна я видела, как красиво на поле цветут ромашки. Вот и решила по-быстрому сбегать туда и сорвать несколько.
Да уж, сорвала… Если бы я знала, что со мною может случиться, то просто послала бы кто-нибудь из прислуги. Но мне почему-то захотелось самой — погода была чудесной, красиво сияло солнышко, пели птички, а воздух был наполнен ароматами цветов и скошенной травы. Я не могла дождаться, когда придет время обеда, чтобы потом прогуляться с бабушкой.
"Да что может случиться? — думала я. — Ведь меня тут все знают и любят".
Все да не все, потому что как только я выбежала за ограду и, широко расставив руки, бросилась с горки вниз, а потом, окунувшись в бело-зеленое море, принялась собирать букет, вдруг из-за поворота вырвалась тройка лошадей, запряженная в легкую карету. Я еще тогда подумала, кто бы это мог быть, ведь такую — молочного цвета, с темно-синими рессорами — видела впервые.
И мне стало интересно. Взяв в охапку цветы, я, вместо убежать прочь, с улыбкой на губах смотрела в сторону приближающейся кареты.
И даже еще, как следует, не разглядела извозчика, как вдруг карета остановилась прямо напротив меня, резко открылась дверца, кто-то схватил меня сильными руками за платье и затянул вовнутрь.
Я даже не успела крикнуть, а ромашки выпали из моих рук, так неожиданно и стремительно все это случилось.
А потом мы ехали…
ГЛАВА 4 — Загадочная история лорда Вартимора — синей бороды
— Эй, почему вы меня похитили? — осторожно закрывая медальон, спросила я. — И куда везете?
Но странный мужчина в маске мне не отвечал.
— Отпустите меня немедленно. А то… Вам отрубят головы.
— Хе… — услышала я его ехидный смешок.
— Возможно, вы меня с кем-то перепутали? Точно. Вы должны были увезти кого-нибудь другого, чью-то невесту? Тогда — вы ошиблись. Я не простая девушка, я — Валерия, дочь графа Адриана Астарха.
— Хе… — все тот же смешок.
— Я не шучу, — взбесилась я и, мотнув головой, попыталась отбросить волосы, упавшие мне на лицо. — Не верите? Посмотрите на мою кожу, разве простая девушка может иметь такую?
— Хе…
— Да я сейчас…
И тут я услышала его голос, похожий на карканье вороны.
— Глупая, мы выслеживали тебя уже не один день, — прохрипел незнакомец в маске. — И чтобы спутать дочь графа с простой девушкой?.. Это же просто надо быть слепцом.
Он снова замолчал. А мое сердце замерло: "Так значит, похищение было спланированным? Но кто смог решиться на такое?"
Я внимательней присмотрелась к убранству кареты. Богатая обшивка диванов, парчовые занавески, ручки из золота и розетки искусственных цветов по потолку, такие изящные и красивые, что не было никакого сомнения — меня похитил необычный человек. Но кем же он мог быть?
И тут я вспомнила, как на одном из королевских балов ко мне подошел лорд Сергей Вартимор, угрюмый тридцатипятилетний холостяк, живущий в самом отдаленном имении, за грядою гор, простирающихся через несколько земель.
Об этом мужчине ходила слишком уж дурная слава. Поговаривали, что он убил свою первую жену и скормил ее волкам, так как она осмелилась без разрешения зайти в одну из комнат его огромного замка. Будто бы там хранились какие-то сокровища, или еще что-то. Ведь отец лорда Вартимора — Генри Вартимор, был известным коллекционером, владеющим редчайшими произведениями искусства. Но почему жене хозяина замка нельзя было туда входить? Что там было такого запретного?
Вторая жена будто бы умерла родами, оставив Сергею пару близнецов.
Третья же упала из балкона и разбилась насмерть при совершенно загадочных обстоятельствах. Тела, впрочем, никто не видел, но поговаривали, что она почти год была больна, и что ни разу после свадьбы не выезжала в свет.
Возможно, что это были просто нелепые слухи, сплетни, которые распространяли злые люди, а мужчина не был повинен ни в одном несчастье, и даже напротив — страдал. Ведь со дня смерти последней жены минуло десять лет, а он до сих пор был холостым.
Помню, когда я впервые услышала загадочную историю лорда Вартимора, подумала, что все это — обычные козни невест-неудачниц, вовсю старающихся понравиться таинственному и угрюмому мужчине (тем не менее, сказочно богатому и неприлично красивому), и заполучить его себе в качестве мужа. Так как Сергей вел себя словно заядлый женоненавистник, игнорируя откровенные заигрывания красавиц и даже отказав нескольким из них в приглашении на танец.
Высокий, властный, с черными пушистыми ресницами, бровями вразлет и орлиным носом, он чем-то напоминал мне моего отца. Та же гордая осанка, независимый взгляд, крепко сжатые губы, две продольные морщины над переносицей…
— Леди Валерия? — когда я стояла, под руку со своей бабушкой, возле стола с напитками, лорд Сергей подошел к нам совсем близко и слегка склонил голову, здороваясь.
— Да, это я, — наслышавшись всяких нелепых историй, все-таки я была польщена вниманием этого сурового отшельника. Тем более, что краем глаза видела, как смотрят в нашу сторону другие девушки.
Этим летом мне минуло двадцать пять. Давно бы пора замуж. В женихах отбоя не было, но моя бабушка все время отсылала то одного, то другого, придумывая каждый раз какую-то отмазку.
— Она больна, простудилась, — говорила она тем, кто, по ее мнению, не подходил мне по рангу. Так что я даже не могла выйти и пообщаться с юношей.
— Моя внучка еще слишком молода, — такой отказ получали старые вдовцы и засидевшиеся в женихах эгоисты, скряги.
— Хорошо, но… Давайте дождемся бала, и потом спросите сами у Валерии, хорошо? — отклоняла она просьбу тех, кто просто ей не нравился, безо всякой на то причины.
А причина была одна — бабушка боялась потерять меня, свою любимую внучку навсегда. Я же не настаивала, ведь мне и так хорошо жилось в отцовском замке, тем более, что до сих пор ни одному мужчине не удавалось покорить мое сердце своей любовью.
ГЛАВА 5 — Танец на балу и сговор
А в тот раз лорд Сергей даже пригласил меня на танец.
Я не знаю, что на меня нашло, но я с радостью приняла его приглашение, и даже бабушка, хоть и нехотя, но все-таки дала на то свое согласие.
А потом мы кружились с ним по залу. Мое шелковое лиловое платье, легкое и длинное, аж до пола, подлетало вверх всякий раз, когда мы делали с ним новый круг. Я хорошо чувствовала крепкую руку Сергея у себя на талии, а второй он легонько сжимал кончики моих белых пальчиков, спрятанные в ажурные перчатки, украшенные жемчугом и золотой вышивкой.
Ах, какой приятный запах шел от его разгоряченного тела. Моя оголенная грудь, выступающая из пены кружев и украшенная лишь медальоном бабушки, вздымалась каждый раз, когда лорд Сергей бросал туда искрометный взгляд своих черных глаз. А какими пушистыми и длинными были его ресницы. Я даже у девушек таких не видела. Вот ведь наградила природа красотой.