Страница 61 из 67
Холли склонилась и сумела украсть еще один поцелуй, пока Анджела не перелезла через забор и не пошла к топтавшейся на месте лошади, чья шкура отливала золотом в солнечном свете. Стоило Анджеле подойти к животному и положить руку на его изогнутую шею, как оно успокоилось.
Она взлетела на бесседлую спину лошади, легко и просто, словно семечко одуванчика, подхваченное ветерком, и последовала за Джоном, который уже открыл ворота и припустил свою лошадь вперед. Вскоре за светлой лошадью последовала темная, через поля, перепрыгивая ручьи и изгороди, настолько быстро, что казалось, будто они летели в сторону города.
— Остались только мы с тобой, девочка, — прошептала Холли своему байку и рванула вперед. Она все еще боялась, боялась умереть или навредить кому-нибудь, но солнышко в небе светило ярко, и она сказала все, что хотела сказать, набралась храбрости и оказалось, что она любима. Она была готова, как никогда.
Они ступали по лесу очень мягко. Даже звон колоколов, казалось, заглушала листва, делая звук таким же мягким, как их шаги.
Лужи Слез лежали двумя серебряными монетами у них под ногами.
Эш был бледен. Кэми чувствовала его страх, так отличающийся от ее собственного. Эш запутался в панике, неуверенности в себе, отчаянном страхе, что подведет их всех.
«Я не переживаю», — сказала Кэми.
«Я уже подводил тебя».
«Ты изменился, — сказала Кэми. — Я знаю это лучше, чем кто-либо. Я знаю, что ты не повторишь прежних ошибок».
Она чувствовала, как его любовь струится сквозь нее. Она чувствовала его веру, как когда-то чувствовала веру Джареда в нее, и это помогло ей поверить в себя.
— Я хочу войти в зловещее озеро, — сказал Джаред. И они переглянулись с Эшем.
Лиллиан сказала, что озеро слева было глубже и холоднее.
— Да я тебя умоляю, — сказал Эш. — Ни за что. Это мы с Кэми связаны…
— Но это я в прошлый раз погружался в озера.
— И прошло все просто отлично, — съязвил Эш.
— У нас нет времени на спор! — крикнула Кэми.
Она представила, как ее братья укрылись в «Наводнении» с первым боем колоколов, от которого задребезжали окна.
— Брось, — сказал Джаред. — Уступи. Я старший брат или нет?
— Или нет, — ответил Эш, выдавив слабое подражание своей фирменной солнечной улыбке. — Вообще-то, я думаю о тебе, как о младшеньком.
Эш перевел взгляд на Кэми. Его волосы слабо, но все еще блестели в почти не проникающем в лес солнечном свете. Кэми вспомнила, когда впервые увидела его, в штаб-квартире ее школьной газеты, когда они все были еще в целости и сохранности, и думали, что так будет вечно. Тогда она считала безопасность чем-то незыблемым. Все, что ей было тогда известно о нем: он был красив, он хотел делать красивые снимки, и красивее всего он был, когда улыбался ей. А первым негативным моментом стала новость, что Эшу очень не нравится юноша, приходящийся ему кузеном.
«Ты пропустишь его первым, — сказал Эш. — Пообещай мне».
Кэми ответила: «Обещаю».
Эш шагнул в озеро, потом сделал еще шаг, и следующий. Он медлил, вздрагивая от холода, делая себе этой нерешительностью только хуже, но Кэми все равно считала его смельчаком, раз он, несмотря на страх, решился на подобное. Она чувствовала, как ему холодно и страшно.
Но он даже не думал повернуть назад.
Вскоре все, что могла видеть Кэми — это была его позолоченная голова в серой воде, сияющая как шлем. А сам он походил на рыцаря, являющегося из озера вместо меча.
Он исчез.
Кэми посмотрела на Джареда. Он уже сидел на краю зловещего озера, опустив запястье одной руки в воду.
— Знаю, времени в обрез, — сказал он. — Но я хотел сначала кое-что сказать.
Кэми прошла и села напротив него, на противоположной стороне озера, на осыпающемся краю земли. Между ними был мерцающий круг воды. Но она все еще чувствовала страх Эша, пока он погружался глубже.
Между ними всегда что-то было.
— Всю мою жизнь мне только и хотелось, чтобы ты оказалась настоящей. А потом я приехал сюда и узнал, что так оно и было. В первый же день я узнал, что ты была настоящей. В тот момент, когда я увидел твое лицо и услышал твой голос, сбылось все, о чем я мечтал. Все остальное — щедрый подарок, я и подумать не смел, что заслуживаю его. Подарок, о котором я даже не мог просить тебя. Научиться узнавать тебя настоящую, быть с тобой каждый день… Я хочу, чтобы ты знала — я никогда не думал, что могу быть так счастлив. Быть с тобой — это единственное определение счастья для меня.
Она безмолвно кивнула. Она понимала, о чем он: что если он погибнет, то хотел бы, чтобы она запомнила, как он был счастлив.
— Я хочу, чтобы ты знала еще кое о чем. Я бы умер ради этого, но у меня есть ради чего жить: Эш, тетя Лиллиан, Марта Райт, мой дом, мой город. Я постараюсь выжить.
Он смотрел в лицо наихудшему из своих ночных кошмаров. И он не торопился, чтобы сделать ей подарок, чтобы спуститься во тьму. Из-за туч выглянул солнечный свет и проник сквозь решето листвы. Это было очень похоже на мелкий дождь, который падал искорками света, а не воды. Она всегда думала о нем — он всегда думал о себе — как о ком-то, стоящем в тени, но теперь, у черты, очутился в обрамлении сотни точек света.
— Я хочу, чтобы ты кое-что знал, — сказала Кэми. — Я не люблю Эша.
— Нет? — спросил Джаред и улыбнулся своей привычной, кривой, ироничной улыбкой. — А я — да.
— Ты сказал, что смерть означает, что люди как бы меняются, переходят в иное состояние, но не уходят навсегда, — сказала Кэми. — Есть нечто, что я не хочу менять. Ты всегда будешь для меня самым любимым человеком из всех людей на белом свете.
Джаред посмотрел на нее. Он выпрямился, и Кэми подумала, что он подойдет к ней, но он этого не сделал. Даже сейчас. Он нырнул в озеро, его тело выгнулось длинной, сильной дугой, разрезало воздух и погрузилось в воду. Поверхность воды изменила цвет с серого на зеленый, а там, где он нырнул, разошлась золотыми кольцами. Теперь она их обоих потеряла из виду.
Лиллиан накануне отвела Кэми в сторонку и рассказала все, что знала о церемонии.
— Они опускаются в озера, так глубоко, насколько могут, а потом еще глубже, — сказала тогда Лиллиан. — Их наполняет сила. Ты заходишь в каждое озеро, предъявляя права на них. Тебе придется призвать каждое озеро. Ты должна будешь призвать их обоих. Ты должна будешь призвать их из озерных глубин.
Глава Двадцать Третья
Источник всего
Звон колоколов не умолкал, удар за ударом, сотрясающие мир. По улицам текла вода, словно прошел сильный дождь, но никакого дождя и в помине не было.
Лиллиан была права. Роб не смог устоять перед искушением, чтобы не спуститься из Ауримера на улицы города.
Но по улицам Разочарованного Дола прогуливались не только чародеи Роба. Холли заметила и простых горожан, видимо уставших прятаться по домам. Она заметила женщину со смятой бумажкой в кулаке. Статья Кэми, подумала она, и испытала прилив гордости, как это было утром, когда Кэми направилась в сторону леса. Горожане осторожно ступали по брусчатке, неуверенно поглядывая по сторонам. Больше они ничего не делали, но хотя бы вышли.
Казалось, другие чародеи были смущены появлением горожан, словно они собирались пройтись победным маршем по пустым улицам. Роб поглядывал на них, посмеивался и тыкал в них пальцем. Потом он вытянул руку открытой ладонью в сторону мальчика, идущего рядом с мамой, и отшвырнул его к стене. Мальчик упал на руки и колени в воду. Холли узнала его: это был Радж Сингх.
Другие чародеи начали смеяться. Но не все из них.
— Оставь его, — сказала Лиллиан.
Роб удивленно перевел взгляд на Лиллиан. Эта ситуация его определенно забавляла.
— Да это ж ерунда.
— Ничуть, — коротко заметила Лиллиан. Она грубо оттолкнула мужа в сторону и шагнула к ребенку. Она протянула ему руку. — Возьми меня за руку, — сказала она, а когда он поднял на нее взгляд, добавила: — Смелей, я не позволю никому обидеть тебя.