Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 30



Почему-то эта мысль не пугала Чейза так, как должна бы.

Конечно, кроме своих собственных предрассудков Чейз имел еще больший камень преткновения – Миранда, которая не желала с ним больше связываться. С другой стороны, достаточно посмотреть в любой словарь перевертышей, найти картинку с изображением медведя и прочитать слова под ней – «упрямый и настойчивый» – и Чейз был обладателем обоих этих качеств.

Войдя в свой кабинет, он заметил, что Кэти готовится к выходу.

— Куда ты идешь?

— У меня поход к стоматологу. Дайте угадаю, вы забыли? На рабочий стол я положила заметки по задачам, которые необходимо выполнить сегодня.

Увидев все еще темный кабинет брата, Чейз нахмурился.

— Что-нибудь слышно от Мейсона?

Кэти застыла у края стола и беспокойно нахмурила лоб.

— Не-а. Вы хотите написать заявление о пропаже медведя?

«Хочу ли? А что, если Мейсон устроил себе секс-марафон?»

Будет ли он благодарен своему брату за то, что тот его прервал?

— Пока нет, но, если он не позвонит в ближайшие двадцать четыре часа, думаю, нам придется это сделать.

Кэти ушла, а Чейз вошел в свой кабинет. Всей своей массой он опустился в тревожно заскрипевшее кресло. Проклятые вещи продолжали ломаться под ним.

Раздраженный, Чейз выдернул из сумки булочку и проглотил ее. Он съел три, прежде чем успокоился. Зевнув, потер глаза.

Кажется, недостаток сна сказывается на нем.

Чейз вытащил еще одну булочку и медленно съел, усталость крепко сжимала его, пока он не сдался. Его большая голова упала вперед, ударившись о стол, но тело онемело, и медведь не почувствовал боли.

Ему пришло в голову, что что-то в его быстром и неохотном переходе в дремоту было неестественным, и этот факт подтвердился глухими звуками и крадущимися движениями за дверью офиса.

Но мышление забирало слишком много сил, и сон челюстями крепче, чем у любого хищника, схватил Чейза и унес во тьму.

Глава 6

Миранда, в поисках подсказки все еще уткнувшаяся в фотографии в общем зале, подскочила, когда раздался предупреждающий сигнал мобильного. Вытащив телефон, она открыла сообщение.

«Камера шесть, расположение Чейза Б., офис, отключена».

Едва Миранда потянулась к монитору, чтобы проверить информацию, как поступил еще один сигнал.

«Камера три, расположение Чейза Б., гостиная, отключена».

«Камера один, расположение Чейза Б., холл, отключена».

После третьего сообщения Миранда больше ничего не проверяла, а бегом направилась к лифтам, одновременно набирая номер Виктора. Ее автоматически перенаправили на голосовую почту, и на секунду сердце Миранды замерло, перед тем, как произошел выброс адреналина.

— Красный КОД! – закричала она, когда добралась до главного вестибюля ОПК, но Миранда была не единственной, кто выкрикивал коды. Агенты с криками выбегали из своих кабинетов, ожидалось подкрепление, так как все телефоны посходили с ума.

— Все камеры отключены! – крикнул кто-то.

— Команды слежения не отвечают.

Увидев стоящую посреди хаоса с хмурым лицом Хлою, Миранда обратилась к ней:

— Что, черт возьми, происходит?

— Кто-то взломал нашу систему и частично проник в сеть. Они вывели из строя большинство наших камер наблюдения. Джесси работает над отслеживанием хакера и восстановлением нашего брандмауэра.

— Так что, нас атакуют?

— Это только техническая атака, насколько нам известно, но пока мы не вернем наши глаза и уши, тебе нужно как можно скорее добраться до объекта и убедиться, что он в безопасности.

— Я еще и с Виктором не могу связаться.

— Наверное, это тоже работа хакера, потому что никто бы не смог застать врасплох крокодила.



«Достаточно одного исключения», – подумала Миранда, глядя, как все снуют вокруг.

Похоже на большую диверсию, как если бы кто-то намеревался использовать хаос, чтобы похитить самцов. Миранда снова побежала, запрыгивая в лифт с другими агентами с мрачными лицами.

— Я не могу связаться с моим маячком, – сказала она, когда кабина начала двигаться.

— Я тоже, – ответила Хелен. – И, конечно, камеры отключены. У меня плохое предчувствие.

— У нас обеих, – пробормотала Миранда. Паника заставила ее сердце биться быстрее, когда она представила, что Чейз в опасности. «Не волнуйся, мой сварливый старый медведь. Я приеду, чтобы защитить тебя».

Игнорируя вопросительные взгляды людей, она и другие агенты выбежали за дверь, как только оказались в вестибюле. На улице они разошлись – Миранда побежала к офисному зданию Чейза. Двери были в поле ее зрения, когда Виктор появился из тени переулка.

— К чему такая спешка? – спросил он.

— Камеры отключены, и я не могла до тебя дозвониться.

Виктор выдернул свой мобильник и нахмурился.

— О чем ты говоришь? Но у меня нет сообщений о пропущенных вызовах.

— Хакеры проникли в центр и все отключили. Думаю, наши телефоны тоже отключили, поскольку они работают в сети ОПК. Во всяком случае, я собираюсь лично проверить Чейза.

— Он зашел в офис около часа назад с сумкой пирожных, которые он, кажется, любит. Его секретарь ушла ненадолго, но его я не видел и ничего подозрительного в это время не заметил.

Ужасное ощущение неправильности происходящего требовало, чтобы Миранда сама все проверила.

— Я все же поднимусь.

— Тогда я с тобой.

В вестибюле офисного здания Чейза не было ничего подозрительного, поэтому они подошли к лифту и направились наверх. Выходя в покрытый коврами тихий коридор, Миранде не нужно было видеть, как Виктор приложил палец к губам, чтобы соблюдать тишину. Все двери на этом этаже были закрыты, только таблички посвечивали, подсказывая имена тех, кто должен находиться в кабинетах. Они бесшумно двинулись в конец коридора, но почти сразу нос Миранды дернулся.

— Я чувствую запах оборотней. По крайней мере, трех, и судя по свежести аромата, они были тут не так давно.

Виктор, чьи крокодильи чувства не распространялись на запах, поверил ей на слово.

— Может быть, какие-то клиенты, – ответил он с сомнением в голосе.

Хотя они все уже поняли. Неприятное ощущение в животе Миранды – не что иное, как ее инстинкт – кричало, что что-то тут не так. Виктор прошел через дверь первым, а Миранда прикрыла его в коридоре, пистолет был наготове, и курок взведен. В последние несколько дней без пистолета она чувствовала себя голой, но, учитывая ее секретный статус, девушка боялась, что Чейз увидит оружие и станет задавать вопросы. Кроме того, Миранде не нужны были пули, чтобы нанести повреждения. Только ее тело.

Виктор дал отмашку, и она вошла. Миранда не видела никаких признаков борьбы, но, судя по мрачному лицу Виктора, они опоздали.

— Его нет? – Прежде чем полностью выйти из себя, Миранда хотела убедиться, что это так.

Виктор протянул ей сумку из булочной.

— Я лизнул одну булку. Не знаю, какой препарат они использовали, но сюда определенно что-то подмешали, если онемение моего языка является каким-то показателем.

— Они усыпили его, а затем похитили. Но как, черт возьми, они вытащили его отсюда, если никто не видел?

Виктор опустился на пол и сжал что-то в пальцах. Он поднял это, чтобы рассмотреть.

Миранда с раздражением выдохнула:

— Пушинка? Ну и что?

— Волокно ковра, – объяснил Виктор. – Держу пари, они завернули его в кусок ковра и вытащили через служебную дверь.

— Я подумала, ты просматриваешь оба входа со своего месторасположения, – рявкнула девушка, положив руки на бедра.

— Так и было, и я даже видел ребят, которые забрали ковер, вероятно, с завернутым в него твоим медведем. – Он поднял руку, прежде чем Миранда начала кричать. – Эти ребята хороши. Здесь уже две недели стелют покрытие, постоянно приходят и выходят с коврами, вполне законное занятие. Я знаю, я проверил.

— И все же ты не заметил, что они были оборотнями? – сказала Миранда саркастически.

— Они и не были оборотнями, до сегодняшнего дня, – огрызнулся Виктор. – Теперь, вместо того, чтобы расстраиваться, что любовника похитили, почему бы тебе не вести себя, как агент, и не помочь мне найти его?