Страница 20 из 46
— Что ты мелешь, Рафталия?!
Похоже, у Рафталии тоже крыша поехала.
Вообще, я по сути негласно приказал ей развеселить Мотоясу. А теперь пытаюсь спихнуть на нее всю ответственность?
И вообще, я тоже вон к Рену со словами утешения полез, но не прокатило. А у Ссуки прокатило, что обидно.
...Короче, у нас у всех крыши поехали.
— Не-ет!
— Фиро-тан… Фиро-тан… — Мотоясу начал тереться о нее щекой.
Фиро тем временем пыталась отлепить его своей богатырской силой, но Мотоясу держался как утопленник за соломинку и приклеился не хуже банного листа.
Когда Фиро напрягается, я слышу, как начинается рваться пушок, и от боли она не может продолжать.
Она на удивление чувствительна к боли.
— На по-омощь! — молила она в слезах, но что я тут сделаю-то?
— Хм-м… Мотоясу.
— Фиро-та-ан.
Все, конец. Он меня не слышит. И Фиро тоже не слышит.
Мотоясу наконец-то сломался.
У него что… новый фетиш появился?
Он уже не против Фиро в форме Филориала? Куда подевалась моральная травма после пинков по яйцам?
— Господин-сама-а!
Я собирался взять Мотоясу с собой, но не в таком же состоянии.
— Либо ты за ним ухаживаешь, либо все объясняешь и отпускаешь.
— Угу!
— Наофуми-сама, он ведь не прирученный монстр, чтобы его отпускать…
— В общем, Мотоясу, я рад, что ты ожил. Доверься методам, о которых я тебе рассказал, и становись сильнее!
— Так точно! Фиро-та-а-а-ан…
Фиро выскочила из трактиру наружу. Прицепившийся Мотоясу исчез вместе с ней.
— Да-а-а… — протянула потрясенная Рафталия.
— Короче говоря… С доставкой Мотоясу в замок придется повременить. Честно говоря, я удивлен, что он так быстро поборол страдания…
Вот уж не думал, что любвеобильный олух по имени Мотоясу пересядет с Ссуки и ее товарок на Фиро…
Боже, я что, в юмористы затесался? “Пересядет” — это такой намек на то, что на Фиро можно ездить?
— У меня появилось чувство, что страдания рядом с этим и близко не стояли…
— Да ладно тебе, Фиро изобразит злодейку, и Мотоясу снова станет как прежде. Как только к нему вернется слух, она скажет что-нибудь наподобие “я подошла потому, что хотела тебя съесть”, он и поправится.
— ...Но хватит ли Фиро актерского мастерства?
Вот уж не знаю.
Может, стоило приказать ей произнести именно эти слова… Беспокойно как-то.
— Как-нибудь образуется, — выговорил я после молчаливых раздумий.
— Уж надеюсь…
— Ну, д-должно.
Есть у меня нехорошее предчувствие, но мы должны так поступить, чтобы не казаться злодеями.
Хотя, что я волнуюсь, это же Мотоясу.
Уже завтра он снова будет гоняться за женщинами.
Вернувшись, Фиро сказала, что сбросила Мотоясу с обрыва.
Беспощадная она.
Перьев потеряла немало. Пришлось буквально срывать его с себя.
Я ожидал, что теперь-то смогу отдохнуть… но затем наступило утро следующего дня.
— Итак, мы отложили вопрос с поимкой Мотоясу на потом. Предлагаю доложить королеве и возвращаться в деревню.
Как же великолепно в деревне утром, когда на тебя не нападают озабоченные Герои.
Вчера я растратил значительную часть скопившегося стресса и спал как младенец.
Но сегодня уже много дел, так что расслабляться нельзя.
— Как скажете.
— Господин-сама, я хочу домой… — сказала Фиро с напуганными глазами.
Кажется, у нее развилась боязнь Мотоясу. Она его и раньше недолюбливала, а теперь все стало еще хуже.
Вот только зачем она к нему полезла, если недолюбливала?
— Кстати… зачем ты его утешила? Понимаю, что ради меня старалась, но все-таки.
— Он был грустный, я его подбодрила так же, как детишек из деревни.
Да уж… и на Мотоясу твой метод сработал лучше чем ожидалось.
Раз он в тебя так вцепился.
— Если встретим его еще раз — отошьешь ровно так, как я тебе скажу.
— Ла-адно.
— Хорошо. Мне пора готовить завтрак, так что давайте собираться. Фиро, мы с Рафталией уйдем порталом, а ты отвези в деревню повозку.
— А-а! Копейщик пришел!
— Да ты шутишь. Даже Мотоясу не… — отозвался я, открывая дверь...
— Доброе утро, отец.
...Я с грохотом захлопнул дверь.
Откуда у меня Мотоясу перед номером?
Почему он так говорит?
Какой я ему отец?.. Я не помню, чтобы усыновлял великовозрастного дуринушку.
Тем более Мотоясу. Что-то явно не сходится, как ни крути.
Я приставил ладонь ко лбу и свесил голову.
— Что это было?..
— Что произошло, Наофуми-сама?
— Короче…
Я только проснулся, и голова у меня пока еще соображает плохо.
Поняв, что внятно объяснить все равно не смогу, я отступил в сторону, чтобы Рафталия подошла к двери.
Рафталия озадаченно склонила голову и открыла дверь.
— Ар-р-р-р! Что енотовидная свинья делает в комнате Фиро-тан?!
Бдух!
— Уф?!
Рафталия молниеносно поразила Мотоясу рукоятью Катаны и закрыла дверь.
Енотовидная свинья… ничего себе, как день начинается.
С откровенных оскорблений.
— М-м… — Рафталия встала в ту же позу, что и я. — Я вас поняла. И что нам делать?..
— Начнем с вопроса о том, сколько времени он уже там стоит.
— Несколько минут назад я слышала за дверью какой-то шорох, но не думала, что кто-то будет ждать столько времени.
— Я слышал какие-то звуки, но думал, что это авантюристы по коридору шастают. Значит, это был Мотоясу?
Он неплохо смотрится для человека, которого скинули с обрыва.
— Фиро.
— Нет!
— Пока ты как следует не выскажешься, он так и будет за нами бегать. Отправь его заниматься усилением Оружия и битвами с волнами.
— У-у… — Фиро поморщилась и открыла дверь.
— О-о, Фиро-тан! — Мотоясу прыгнул в комнату, но Рафталия остановила его, схватив за лицо. — Пусти, енотовидная свинья! Ты не помешаешь обнять мою дорогую Фиро-тан!
— … — Рафталия взглядом подала знак Фиро. Хоть она и улыбалась, ее лицо все равно выглядело жутко.
Что на Мотоясу нашло?
— Э-э-э, я подошла потому, что хотела тебя съесть. Ты все не так понял.
— Любовь всегда начинается с недопониманий, Фиро-тан. Не бойся, я все учел.
— Не-ет!
Даже не дрогнул. Не помогло.
Я застыл, не понимая, как быть, и тут Мотоясу посмотрел мне в лицо со всей серьезностью.
— Я прошу руки вашей дочери, отец.
— Какой я тебе отец?!
Безусловно, я воспитывал Фиро всю ее жизнь, но какая она мне дочь, раз умеет превращаться в здоровенного монстра?
— Отец. Когда ваша дочь спасла меня, я узнал истинный смысл любви. Обещаю, со мной она будет счастлива. Отдайте же мне ее!
— Еще раз, я ей не отец! Да, я воспитывал ее, но с какой стати обязан тебе отдавать?!
— Не-ет! Господин-сама, спасите-е! Мел-тя-ян!
Фиро запаниковала! Сожалею, но Мелти здесь нет.
— Что?! Родителям греховно так относиться к собственным детям, отец!
— Ты меня вообще слышал?
— Никакие оправдания не изменят того, что вы состоите в порочных отношениях, отец!
— Заткнись уже!
Рафталия вытолкнула Мотоясу из комнаты и закрыла дверь.
Все даже хуже, чем я думал.
Кажется, мы травмировали его так сильно, что раны уже никогда не затянутся.
— Впусти, енотовидная свинья! Я знаю, ты держишь Фиро-тан и отца в заложниках!
— Успокойся уже!
Мотоясу барабанил в дверь, не переставая.
У меня уже голова раскалывается…
С ним и без того не получалось разговаривать, а теперь он еще и на голову больной.
Как быть с Мотоясу, который так крепко к нам прицепился?
Скорее всего, причиной его перевоплощения… послужила доброта Фиро.
У загнанного в угол человека в голове совсем нешуточный бардак.
Это касалось меня. Это касается и Рена.
Не знаю, как именно вчерашний поступок подействовал на Мотоясу, что с ним случилось такое, но в конечном счете душу мы ему спасли.