Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 47

Её друзья еще какое-то время подумали и…

— Угу! Ладно!

— Внешне Рафталия-тян изменилась, а внутри — нисколечки!

— Это да. Говорит точно так же, как в деревне.

— Итак, вернем тот флаг все вместе!

— Да! — дружно ответили дети.

А вот подручным работорговца, судя по лицам, неловко.

Не привыкли к такому.

— Итак, приступим к церемонии нанесения рабских печатей. О да.

— Я буду гонять вас, как скот. Уже предвкушаю… хе-хе-хе, — пробормотал я, и работорговец резко ожил.

— О да, во мне пробудился энтузиазм! Я восхищен вашим планом вселить в них надежду, а затем пожинать плоды!

Я все не пойму — он действительно простак или в самом деле наслаждается людскими страданиями?

Что же, таким образом я стал официальным владельцем земель Эклер. Время взяться за деревню.

Глава 6. Кормежка

Всем рабам, за исключением Рафталии и Лисии, я выставил ограничения построже, чтобы печать немедленно карала их за несерьезное отношение к работе, однако…

Первый день мы потратили на то, чтобы очистить территорию от обломков зданий.

— Этот дом мне очень дорог! — заявил Кил и отказался слушаться.

По всей видимости, мы наткнулись на дом Кила, но его развалины нам мешали.

— Я рад, что ты его ценишь, но смотри: крыша рухнула, стены обвалились. Увы, этот дом не из тех, которые можно починить.

Я попытался отыскать в деревне что-то, чем еще можно воспользоваться, однако все более-менее ценные вещи слишком проржавели, чтобы пустить их в ход.

Радует, что хоть колодец не пострадал.

И поле… прибраться на нем немного — и можно пользоваться.

— Я могу понять, что ты хочешь сохранить его на память, но он мешает нашим работам, так что от него надо избавиться.

— Но…

— Кил-кун! Прекрати капризничать, — осекла его Рафталия.

Ну, я все равно не дал бы ему меня остановить.

— Ты ведь тут раньше жил, да?

— Да!

— Значит, дом, который мы построим на этом месте, будет твоим. Но ты будешь жить в нем не один. Там поселятся и другие люди, а отвечать за него будешь ты.

— У-угу… — неуверенно согласится Кил.

— Вот и славно… давай, Фиро!

— Е-есть!

Пользуясь уснувшей бдительностью Кила, Фиро на полной скорости врезалась в дом и в пару пинков переломала несущие колонны.

— А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а?!

Оставив Кила тянуть одну и ту же букву, я переключил внимание на только что прибывших солдат, которые доставили строительные материалы, заказанные у королевы.

Они привезли камень, древесину и… гипс?

— Вы собираетесь возродить эту деревню, Герой Щита-сама? — спросил солдат, явно уже успевший обо всем разузнать от Эклер и Мелти.

— Да, и мне до захода солнца нужна крыша над головой. Знаю, что прошу многого, но все же.

— Сделаем, не сомневайтесь.

— Делайте. Значит, солдаты займутся строительством. Рафталия, Фиро, Лисия.

— Здесь.

— Что-о?

— Что такое?

Девушки откликнулись сразу же.

— Прямо сейчас время обеда. Как закончим, отправляйтесь вместе с рабами истреблять монстров.

— Так точно.

— Угу.

— Постараюсь.

— Разделитесь на несколько отрядов. Если убивать толпой, опыта будет идти мало.

Вообще, я этот момент не изучал. Как там идет опыт в групповых сражениях?

Делится на участников? Или все получают как за убийство в одиночку? Не могу сказать.

— Кто-нибудь в этом, кстати, разбирается?

— А-а… — Лисия неуверенно подняла руку.

— Ну да, Лисия, кто же еще. И?

— Эт-то... опыт достается всем участникам группы. Количество получаемого опыта зависит от Уровня, особенностей участников и так далее, но все получают по справедливости. В группе не должно быть больше шести человек, иначе количество опыта начинает падать.

А-а, вот теперь я понял, почему тебя выгнали из отряда Ицуки.

Вслух я это говорить не стал, иначе она испустит очередное “уа-а-а”, а оно меня бесит.

Значит, если охотиться большой группой, нужно разделиться на отряды по шесть человек, и все будет хорошо.

— Если хотите, можете взять с собой Эклер и Бабульку.

— Хорошо. Я займусь составлением отрядов.

Я дал Рафталии права командира отряда.

У меня появилось десять новых рабов. Четверо достанутся Лисии, а Рафталии и Фиро по трое.



Кил уже более-менее сильный, так что отправлю его с Лисией.

— Ладно, я пошел обед готовить. Возвращайтесь к работе.

— Есть!

Девушки разошлись заниматься кто чем может.

— Разве Рафталия-тян не будет тебе помогать? — удивился Кил, уже оправившийся от потрясения и следивший за тем, как я потихоньку приступаю к готовке.

Быстро он. Видимо, потому что ребенок?

— Рафталия-тян ведь прекрасно готовила.

— Рафу.

— Эт-то… — Рафталия удрученно посмотрела на меня.

Чего? Что тебе от меня надо?

Видимо, желание покрасоваться перед другом все-таки победило, поскольку она неуверенно предложила:

— Вам помочь?

— М? Редко ты вызываешься. Я не заставляю, не хочешь — не надо.

— Нет, просто… вы так ловко управляетесь, что я попросту не могла вам чем-либо помочь, Наофуми-сама…

— ...Ясно. Тогда разделывай мясо. Возможно, Клановая Катана справится с этим лучше кухонного ножа.

— Хорошо.

С учетом того, что мне помогает Рафталия, сегодня мы будем есть…

Ну, думаю, можно мясо на гриле пожарить.

— Жилы срезай, иначе жеваться плохо будет. Ты, конечно, не Кидзуна, но если навык разделки туш освоила, найдешь их без труда.

— Есть.

Еще можно супчик навернуть. С ним, конечно, больше возни из-за того, что надо снимать навар, но все-таки…

Продуктов у меня под рукой немного, поэтому о разнообразии блюд говорить не приходится.

Можно было бы еще что-нибудь овощное… но слишком долго над едой колдовать тоже не нужно — все равно рабы мгновенно всё сожрут.

Ну, жалко столько времени тратить, но раз уж мне помогает Рафталия, можно еще пожарить мясо в пряных травах.

— Как вкусно запахло.

— Угу. Еще надо суп сделать.

— Есть.

Мы забросили мясо в воду и занялись готовкой супа.

— Рафталия.

— Что такое?

— Раз уж на то пошло, приготовим гамбургеры. Сделай мне фарш.

— Х-хорошо.

Работа у нас шла полным ходом.

Вообще, если подумать, мы с Рафталией по сути никогда вместе не готовили.

Я слышал, родители учили ее готовить. И действительно — работала она ловко.

— Может, ты какие-нибудь семейные рецепты знаешь?

— Знать-то знаю, но… с нашими продуктами мы ничего не сделаем.

— Ладно, попробуем в другой раз, когда их у нас побольше будет.

Вообще, я всегда мечтал о том, чтобы какая-нибудь знакомая девушка приготовила мне еду.

Вот только большая часть моих знакомых готовить не умела…

Буду с нетерпением ждать того дня, когда узнаю вкус блюд семьи Рафталии.

— Н-Наофуми-сама, я боюсь, что если приготовлю вам что-нибудь, вы только и будете делать, что указывать на недостатки блюд…

О? А вот такого ответа я не ожидал.

— Я по-твоему что, гурман?1

— Разве нет?

— Конечно, нет.

Я не из тех, кто будет жаловаться повару на еду.

Что у Рафталии за мнение обо мне сложилось?

Конечно, я стараюсь быть для нее идеалом, но разочарован, что она считает меня гурманом.

И вообще, разборчивость в еде больше к лицу Фиро и Рафталии. Особенно Фиро, она постоянно вкус еды комментирует.

— Тогда… в следующий раз попробую.

— Ага, буду ждать.

— Рафу, — мне запомнилось, как Раф-тян запрыгнула Рафталии на плечо и подала голос.

— Вот, этот обед мы приготовили вместе с Рафталией. Ешьте скорее — и в поход.

— Ух, такая вкуснятина!

— Угу! Вкуснотища!

Рабы заулыбались и жадно вцепились в еду.

Солдат, ремонтировавших дом, мы тоже накормили.

1

Я знаю разницу между словами "гурме" и "гурман", но не хочу, чтобы читатели отвлекались на беготню в словарь.