Страница 25 из 48
Эх, ты… еще не поправилась ведь, чего бушуешь.
— Но вот ведь странное дело, что они так похожи друг на друга, — проговорила Кидзуна и повернулась к Грасс и Ларку. — Ларк, ты, помнится, говорил, что умеешь судить людей?
Ага, на Кальмире еще говорил.
Вроде он тогда сказал, что однажды Доспех из отряда Ицуки наломает дров.
Правда, у него ушло много времени, чтобы понять, что я Герой Щита.
— Ага, и что с того?
— Ты видел и его, и Кё. Что скажешь?
— Судя по моему опыту, они два сапога пара.
— Ясно…
Ларк по одному только разговору со мной понял, что я не насиловал Суку.
Не думаю, что он ошибся, назвав их настолько похожими.
Мне и самому кажется, что у них много общего.
— Как бы там ни было, — снова продолжил я, — мы разберемся с тем, действительно ли Кё научился оживлять мертвецов, однако… теперь-то вы, надеюсь, понимаете, что доверять ему особо не стоит?
— ...
Тяжело спорить, когда тобой и твоими друзьями воспользовались, а сама ты в больнице в тяжелом состоянии.
И когда настолько очевидно, что он собирался вами пожертвовать.
— В этом мире ведь есть какие-нибудь зомби? Возможно, он воспользовался технологией клонирования священных зверей, чтобы показать вам подобие вашего господина?
— Пожалуй… Все-таки мертвых уже не вернуть. Наверное, он получил наказание за то что так стремился к силе и вел себя безрассудно и эгоистично.
Я улавливаю в ее словах отрешенность.
Видимо, так себя чувствуют люди, когда их выручают те, кому они хотели отомстить.
Ну да ладно, сейчас надо вытянуть из них информацию.
— Ёмоги, как так получилось, что ты оказалась у нас?
— Кё вернулся раненым, и я впала в ярость. Он сказал, что его ранили люди обладательницы Клановых Вееров, я решила, что не прощу тех, кто ранил Кё, взяла разработанное им оружие и...
— И как тебе пришло в голову оружие с собой прихватить?
— Кё несколько раз показал мне его, приговаривая, чтобы я ни за что его не брала...
Здорово он. На первый взгляд может показаться, что виновата Ёмоги... но можно заметить и то, что он подтолкнул ее, зная характер девушки.
Сам Кё к нам не пришел.
Будь я на его месте, а Рафталия на месте Ёмоги, обязательно пошел бы ее остановить.
Примчался бы за ней во что бы то ни стало.
Однако… мы уже объявили по дипломатическим каналам, что захватили в плен Ёмоги и приспешниц Подонка-номер-два, однако никакого ответа не получили. Враги словно делают вид, что их не существует.
— Кстати, оружие вдруг объявилось у него как раз после возвращения. До этого его не было.
— И когда это случилось?
— Чуть больше трех недель назад.
— Как раз когда мы пришли в этот мир.
Может, Ёмоги сама начинает догадываться?
Кем на самом деле был ее любимый Кё.
— В любом случае, я обязана расспросить Кё обо всем.
— И что ты сделаешь, если наши слова окажутся правдой?
— Тогда я… — Ёмоги сжала кулаки. — Накажу его. Кё, которого я знаю, изобретает, чтобы люди были счастливы. Если он с их помощью устроил такую катастрофу, его нельзя прощать.
— Вот и договорились. Все равно нам тоже надо пойти наказать его и вернуть энергию Лингуя.
И вообще, если подумать, у нас нет времени тут стоять и ворчать.
Похоже, я сумел одним глазком увидеть зловещую натуру расы людей-изобретателей этого мира.
— Кидзуна, Грасс, Ларк, запомните хорошенько. Мы уже столкнулись с двумя похожими изобретателями. Где второй, там и третий. Возможно, есть и другие.
— ...Пожалуй, — ответила Кидзуна. — Нужно смотреть в оба. Нельзя, чтобы появились и другие люди, досаждающие иным мирам.
— Да, мы должны внимательно следить за их действиями, — согласилась Грасс.
— Ага, а то они считают, что Клановое Оружие, защищающее мир, ошибается. Нужно остановить негодяя и искупить вину перед миром паренька.
— Поддерживаю, — добавила Рафталия.
Я кивнул. Все мы наполнились решимостью расправиться с противником.
— Ну так что, Ёмоги, Цугуми, вы знаете, где искать Кё? — спросил я, а Кидзуна развернула карту.
Не факт, что Кё объявится на поле боя после начала войны.
Возможно он будет сидеть в штабе, а то и в столице, отдавая указания.
А если будем искать его сами, то никогда не отыщем.
Поэтому мы поручили знакомым Альта и Кидзуны проникнуть в ту страну, но от них пока никаких вестей.
Войну ради войны я вести не собираюсь.
— Лаборатория Кё...
— Здесь.
Ёмоги указала на карту.
Причем довольно далеко от столицы. Какая-то деревня в лесах.
— Кё обустроил лабораторию в старом запечатанном особняке. Вокруг него лес, окутанный туманом, сбивающим с толку людей. Это настоящая неприступная крепость. Только избранные смогут добраться до нее.
Хорошее он себе укрытие выбрал.
Но мы знаем, где оно, а значит, сможем добраться.
У нас ведь его летающее средство передвижения.
— Ладно! Тогда начинаем готовиться к отправке. Правда, и о приготовлениях к войне забывать нельзя.
— Ты прав, с этим надо кончать, — согласилась Кидзуна. — Карать обладателей Кланового Оружия, сбившихся с пути защитника мира, должны другие обладатели Кланового и Священного оружия.
Ну, в любом случае задача у нас одна.
И война ее не изменит.
Возможно, когда мы расправимся с Кё, весь этот фарс сразу же уляжется.
— Кстати, Наофуми, тебя Ромина искала, — вспомнила Кидзуна. — Говорит, много чего закончила.
— Хо-хо…
— А, да, паренек, я собрал тебе реагентов, так что забери их.
— И ты туда же, Ларк.
— Ясное дело, что и я туда же. Кто я по-твоему такой?
— Юный господин.
— Хватит уже. Ты так сказал, словно только сейчас вспомнил!
Так ведь это твоя должность.
— Эх… рядом с Наофуми-самой не получается долго напрягаться.
— Так ведь я стараюсь всегда быть серьезным.
— Но ведь порой явно же шутите?!
Да? Разве я что-то смешное говорил?
Мы оставили Ларка, Кидзуну и прочих в замке, а сами направились в мастерскую Ромины.
— Привет, ну и досталось же вам вчера.
— Это точно… еще немного, и была бы катастрофа.
Если бы то оружие все-таки взорвалось, от замка бы камня на камне не осталось.
Мы по такому лезвию ножа прошлись, что я сам собой восхищаюсь за то, что сумел обезвредить оружие.
— Ну и? Как там приготовления?
— Вот да, наконец-то я закончила, — сказала Ромина, сходила в глубины мастерской и принесла доспех.
Он очень напоминает Варварскую Броню, которую я носил раньше.
Однако у этого доспеха чуть отличаются цвета, и еще он местами оформлен черно-белым мехом. На плечах какие-то черепашьи панцири, воротник украшен чем-то красным… перьями, что ли.
— На вид дорогой.
— Потому что я прибавила ныне редкие части священных зверей. За счет этого он стал гораздо сильнее. И кстати, посмотри-ка на ядро императора драконов.
Ромина указала на драгоценный камень на нагруднике.
Кажется, он больше, чем то ядро, которое вставлял я.
Еще он оформлен в виде шарика Инь-ян, однако его темная половина несколько больше светлой. В целом в доспехе сплелись китайский и японский стили. Думаю… он подошел бы генералу из какой-нибудь игры по романсу о трех королевствах.
— Твоя так называемая Варварская Броня пришла в полную негодность, поэтому я сделала этот доспех с нуля.
— Ого… немало ты в него труда вложила.
Я удивлен. Я полагал, что только Дядя-оружейник умеет так хорошо чинить и улучшать мои доспехи, а она вон что сотворила.
— Работать с частями священных зверей оказалось куда сложнее, чем я ожидала. Если с ними неосторожно обращаться, они начинают плохо влиять на доспех.
— Хо…
Кидзуна, да и не только она, называла ее великим мастером, и, кажется, руки у нее в самом деле золотые.
— Так вот, возвращаясь к тому, о чем я хотела сказать, мне пришлось изрядно попотеть из-за того, что Броню делали по неизвестной мне технологии из незнакомых материалов. Ядро императора драконов я соединила с тем, что в свое время принесла Кидзуна с друзьями. Кое-как все-таки удалось их перемешать так, что прок появился.