Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 48



Эх, ты… еще не поправилась ведь, чего бушуешь.

— Но вот ведь странное дело, что они так похожи друг на друга, — проговорила Кидзуна и повернулась к Грасс и Ларку. — Ларк, ты, помнится, говорил, что умеешь судить людей?

Ага, на Кальмире еще говорил.

Вроде он тогда сказал, что однажды Доспех из отряда Ицуки наломает дров.

Правда, у него ушло много времени, чтобы понять, что я Герой Щита.

— Ага, и что с того?

— Ты видел и его, и Кё. Что скажешь?

— Судя по моему опыту, они два сапога пара.

— Ясно…

Ларк по одному только разговору со мной понял, что я не насиловал Суку.

Не думаю, что он ошибся, назвав их настолько похожими.

Мне и самому кажется, что у них много общего.

— Как бы там ни было, — снова продолжил я, — мы разберемся с тем, действительно ли Кё научился оживлять мертвецов, однако… теперь-то вы, надеюсь, понимаете, что доверять ему особо не стоит?

— ...

Тяжело спорить, когда тобой и твоими друзьями воспользовались, а сама ты в больнице в тяжелом состоянии.

И когда настолько очевидно, что он собирался вами пожертвовать.

— В этом мире ведь есть какие-нибудь зомби? Возможно, он воспользовался технологией клонирования священных зверей, чтобы показать вам подобие вашего господина?

— Пожалуй… Все-таки мертвых уже не вернуть. Наверное, он получил наказание за то что так стремился к силе и вел себя безрассудно и эгоистично.

Я улавливаю в ее словах отрешенность.

Видимо, так себя чувствуют люди, когда их выручают те, кому они хотели отомстить.

Ну да ладно, сейчас надо вытянуть из них информацию.

— Ёмоги, как так получилось, что ты оказалась у нас?

— Кё вернулся раненым, и я впала в ярость. Он сказал, что его ранили люди обладательницы Клановых Вееров, я решила, что не прощу тех, кто ранил Кё, взяла разработанное им оружие и...

— И как тебе пришло в голову оружие с собой прихватить?

— Кё несколько раз показал мне его, приговаривая, чтобы я ни за что его не брала...

Здорово он. На первый взгляд может показаться, что виновата Ёмоги... но можно заметить и то, что он подтолкнул ее, зная характер девушки.

Сам Кё к нам не пришел.

Будь я на его месте, а Рафталия на месте Ёмоги, обязательно пошел бы ее остановить.

Примчался бы за ней во что бы то ни стало.

Однако… мы уже объявили по дипломатическим каналам, что захватили в плен Ёмоги и приспешниц Подонка-номер-два, однако никакого ответа не получили. Враги словно делают вид, что их не существует.

— Кстати, оружие вдруг объявилось у него как раз после возвращения. До этого его не было.

— И когда это случилось?

— Чуть больше трех недель назад.

— Как раз когда мы пришли в этот мир.

Может, Ёмоги сама начинает догадываться?

Кем на самом деле был ее любимый Кё.

— В любом случае, я обязана расспросить Кё обо всем.

— И что ты сделаешь, если наши слова окажутся правдой?

— Тогда я… — Ёмоги сжала кулаки. — Накажу его. Кё, которого я знаю, изобретает, чтобы люди были счастливы. Если он с их помощью устроил такую катастрофу, его нельзя прощать.

— Вот и договорились. Все равно нам тоже надо пойти наказать его и вернуть энергию Лингуя.

И вообще, если подумать, у нас нет времени тут стоять и ворчать.

Похоже, я сумел одним глазком увидеть зловещую натуру расы людей-изобретателей этого мира.

— Кидзуна, Грасс, Ларк, запомните хорошенько. Мы уже столкнулись с двумя похожими изобретателями. Где второй, там и третий. Возможно, есть и другие.

— ...Пожалуй, — ответила Кидзуна. — Нужно смотреть в оба. Нельзя, чтобы появились и другие люди, досаждающие иным мирам.

— Да, мы должны внимательно следить за их действиями, — согласилась Грасс.

— Ага, а то они считают, что Клановое Оружие, защищающее мир, ошибается. Нужно остановить негодяя и искупить вину перед миром паренька.

— Поддерживаю, — добавила Рафталия.

Я кивнул. Все мы наполнились решимостью расправиться с противником.

— Ну так что, Ёмоги, Цугуми, вы знаете, где искать Кё? — спросил я, а Кидзуна развернула карту.

Не факт, что Кё объявится на поле боя после начала войны.

Возможно он будет сидеть в штабе, а то и в столице, отдавая указания.



А если будем искать его сами, то никогда не отыщем.

Поэтому мы поручили знакомым Альта и Кидзуны проникнуть в ту страну, но от них пока никаких вестей.

Войну ради войны я вести не собираюсь.

— Лаборатория Кё...

— Здесь.

Ёмоги указала на карту.

Причем довольно далеко от столицы. Какая-то деревня в лесах.

— Кё обустроил лабораторию в старом запечатанном особняке. Вокруг него лес, окутанный туманом, сбивающим с толку людей. Это настоящая неприступная крепость. Только избранные смогут добраться до нее.

Хорошее он себе укрытие выбрал.

Но мы знаем, где оно, а значит, сможем добраться.

У нас ведь его летающее средство передвижения.

— Ладно! Тогда начинаем готовиться к отправке. Правда, и о приготовлениях к войне забывать нельзя.

— Ты прав, с этим надо кончать, — согласилась Кидзуна. — Карать обладателей Кланового Оружия, сбившихся с пути защитника мира, должны другие обладатели Кланового и Священного оружия.

Ну, в любом случае задача у нас одна.

И война ее не изменит.

Возможно, когда мы расправимся с Кё, весь этот фарс сразу же уляжется.

— Кстати, Наофуми, тебя Ромина искала, — вспомнила Кидзуна. — Говорит, много чего закончила.

— Хо-хо…

— А, да, паренек, я собрал тебе реагентов, так что забери их.

— И ты туда же, Ларк.

— Ясное дело, что и я туда же. Кто я по-твоему такой?

— Юный господин.

— Хватит уже. Ты так сказал, словно только сейчас вспомнил!

Так ведь это твоя должность.

— Эх… рядом с Наофуми-самой не получается долго напрягаться.

— Так ведь я стараюсь всегда быть серьезным.

— Но ведь порой явно же шутите?!

Да? Разве я что-то смешное говорил?

Мы оставили Ларка, Кидзуну и прочих в замке, а сами направились в мастерскую Ромины.

— Привет, ну и досталось же вам вчера.

— Это точно… еще немного, и была бы катастрофа.

Если бы то оружие все-таки взорвалось, от замка бы камня на камне не осталось.

Мы по такому лезвию ножа прошлись, что я сам собой восхищаюсь за то, что сумел обезвредить оружие.

— Ну и? Как там приготовления?

— Вот да, наконец-то я закончила, — сказала Ромина, сходила в глубины мастерской и принесла доспех.

Он очень напоминает Варварскую Броню, которую я носил раньше.

Однако у этого доспеха чуть отличаются цвета, и еще он местами оформлен черно-белым мехом. На плечах какие-то черепашьи панцири, воротник украшен чем-то красным… перьями, что ли.

— На вид дорогой.

— Потому что я прибавила ныне редкие части священных зверей. За счет этого он стал гораздо сильнее. И кстати, посмотри-ка на ядро императора драконов.

Ромина указала на драгоценный камень на нагруднике.

Кажется, он больше, чем то ядро, которое вставлял я.

Еще он оформлен в виде шарика Инь-ян, однако его темная половина несколько больше светлой. В целом в доспехе сплелись китайский и японский стили. Думаю… он подошел бы генералу из какой-нибудь игры по романсу о трех королевствах.

— Твоя так называемая Варварская Броня пришла в полную негодность, поэтому я сделала этот доспех с нуля.

— Ого… немало ты в него труда вложила.

Я удивлен. Я полагал, что только Дядя-оружейник умеет так хорошо чинить и улучшать мои доспехи, а она вон что сотворила.

— Работать с частями священных зверей оказалось куда сложнее, чем я ожидала. Если с ними неосторожно обращаться, они начинают плохо влиять на доспех.

— Хо…

Кидзуна, да и не только она, называла ее великим мастером, и, кажется, руки у нее в самом деле золотые.

— Так вот, возвращаясь к тому, о чем я хотела сказать, мне пришлось изрядно попотеть из-за того, что Броню делали по неизвестной мне технологии из незнакомых материалов. Ядро императора драконов я соединила с тем, что в свое время принесла Кидзуна с друзьями. Кое-как все-таки удалось их перемешать так, что прок появился.