Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 71



Правда, Шивон впилась в его вену с кошачьей грацией.

— Нет, — согласился Ронан. — Но для меня это ничего не значило. Брать ее вену — средство для достижения цели.

— Ронан, я никогда раньше себя так не чувствовала. Я в жизни никогда не ревновала. Но сегодня вечером, наблюдая за ней, я подумала, что это сожрет меня живьем. Меня до сих пор не отпустило.

— Теперь ты знаешь, как я чувствовал себя в ночь, когда Хоакин назвал тебя своей, — ответил Ронан с улыбкой. — Я хотел вырвать ему глотку, даже от мысли, что ты принадлежишь ему. Связь абсолютна, Найя. Иного пути нет. Я хочу тебя, и только тебя, до конца своих дней. И это желание всепоглощающее.

— Знаю, — сказала Найя, выдохнув. — Желание тебя, горит во мне, Ронан. И единственное, что может утолить этот огонь — это ты. Я хочу всего тебя, Ронан. Твое тело. Твою кровь. Твое сердце и душу. И мне больше никто не нужен.

Ронан ослабил педаль газа и сжал руль. Это всепоглощающее желание побудило его к чертям развернуться и вернуться в свою квартиру. Михаил может подождать до завтрашнего вечера, не так ли? Ронан вздохнул, нажимая на газ. Возможно, сегодня вечером он освободился от одной клятвы, но та клятва, которую он никогда не проигнорирует, это клятва его королю. Было много, о чем Михаил должен был быть осведомлен, и у Ронана было ощущение, что это нужно было сделать как можно скорее, а так же разобраться с кое-чем еще. А именно, с Дженнером.

— Пообещай мне, что ты никогда не позволишь ей снова прикоснуться к тебе, и тогда я смогу преодолеть желание ударить ее чем-нибудь острым.

Ронан рассмеялся. Как он любил свою взрывоопасную пару.

— Моя священная клятва принадлежит тебе, любовь моя. Это больше никогда не повторится. Но то, что я получил в обмен на несколько мгновений с Шивон сегодня, стоило той жертвы.

— Что ты получил? — любезно спросила Найя.

Ронан въехал на подъездную дорожку Михаила и выключил зажигание «Астона Мартина Ванквиш».

— У меня есть ты. — Он наклонился, чтобы поцеловать ее. Медленно. — С этой ночи и впредь, я свободен любить свою пару всегда, когда я хочу.

Найя поцеловала его в ответ, и Ронан насладился мягкостью ее губ.

— Я не шучу, Ронан. Если она прикоснется к тебе еще раз, я воткну кинжал ей в грудь, — сказала Найя слишком сладко для своих угрожающих слов.

Ронан простонал. Им нужно было закончить эту ночь, чтобы он мог вернуть ее домой в свою кровать.

— Боги, как я люблю женщину с жестоким нравом.

— Так ли это? — спросила Найя с таким же невинным обаянием.

— Я люблю тебя, Найя. — Он больше не заигрывал. Его желание к ней — его любовь — эти чувства были чертовски глубокими для легкомыслия. — Боги, как я люблю тебя.

Ее темные глаза мерцали от волнения.

— Я тоже тебя люблю. Навечно.

Чье-то присутствие привлекло внимание Ронана, и он посмотрел на Михаила, стоящего в открытом дверном проеме своего дома, наблюдающего за ними.

— Знаешь, чем быстрее мы здесь закончим, тем быстрее сможем вернуться домой, — сказала Найя. Она прикусила его нижнюю губу, и член Ронана встал, давя на ширинку.

— Последний разговор на ночь и я твой.

Найя оторвалась от него и открыла дверь.

— Мой. Мне нравится, как это звучит. Теперь давай двигаться дальше. Мы еще не пометили кровать.

Семь предметов мебели долой, осталось пять или около того…

Заметки

[

←1

]

401(k) — наиболее популярный пенсионный план (накопительный пенсионный счёт) частной пенсионной системы в США.

[

←2

]

Caminos de la magia — в переводе с испанского «пути магии».

[

←3

]

El Sendero — в переводе с испанского «Путь».

[

←4

]

Cállate — в переводе с испанского «Замолчи».

[

←5

]

Encanto el dormir — перевод с испанского сонные чары.

[

←6

]

Dios mio — О, Боги (исп.) (прим. пер.)

[

←7

]

Bebedor de sangre — (исп.) — кровопийца.

[

←8

]

LSU, Georgia — команды, играющие в американский футбол.

[

←9

]

Манипенни — Moneype

[





←10

]

Я думал, что ты умерла! (исп.)

[

←11

]

Чертовым куском дерьма! (исп.)

[

←12

]

Боги (исп.)

[

←13

]

Ты сияешь! (исп.)

[

←14

]

Mis dioses! La musica es muerte. — Мои Боги! Музыка мертва. (исп).

[

←15

]

oscuro — темная (исп.).

[

←16

]

Prendé — Усек? (исп.).

[

←17

]

Estás loca — Это глупо (исп.)

[

←18

]

Tú mismo diste a él como una puta de mierda! — Ты отдалась этому куску дерьма словно шлюха! (исп.).

[

←19

]

Mentiras — Врешь!

[

←20

]

bebedor de sangre — кровопийца (исп.).

[

←21

]

El vínculo — связь (исп.).

[

←22

]

USC game — тотализатор.

[

←23

]

überpowerful — более мощная (нем.).

[

←24

]

magia alimenta de magia. Es peligroso. - магия питает магию. Это опасно. (исп.)

[

←25

]

Habla Español — Говоришь по-испански (исп.).


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: