Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 19



От изумления у Элспет пропал озноб: даже недуг отступил перед таким поворотом дела. Куда отправилась Мария, да ещё в столь скандальном виде? Где она сейчас? И что делать ей самой: отправиться на поиски, разбудить леди Амалию? Но благоразумно ли тревожить баронессу, если она не знает истинных причин отсутствия Марии?

И Элспет решила ничего не предпринимать, пока не дождется возвращения девушки. Время тянулось чудовищно долго, и вместе с приближающимся рассветом крепло убеждение, что случилось нечто нехорошее.

Где-то внизу уже захлопали дверями просыпающиеся слуги, когда вернулась Мария. Воровато оглянувшись на притворившуюся спящей соседку, она скользнула под одеяло, и по комнате пронесся её облегченный вздох. Несколько минут, и потрясенная Элспет услышала её мирное сопение.

На следующий день Мария вела себя так, как будто ничего не произошло, и только особый, возбужденно-лихорадочный блеск глаз выдавал её с головой. Однако никто кроме Элспет не обратил на это внимания. Сама же мисс Флетчер находилась в такой растерянности, что отказавшись от завтрака, попросила принести ей стакан горячего молока в библиотеку.

Ей надо было хорошенько обдумать ночное происшествие.

Гости леди Эвелины редко изъявляли желание проводить время за книгами, а сегодня и вовсе собирались отправиться на прогулку в деревню.

Закутавшись в шерстяную шаль, Элспет смаковала молоко, пододвинув высокое кресло поближе к камину. И глядя на расписанный диковинными цветами экран, за которым гудело яркое пламя, пыталась сообразить, как же ей всё-таки поступить.

Рассудок твердил, что нужно обо всем рассказать леди Амалии и срочно покинуть Рочестер-холл, но ей была неприятна сама роль доносчицы.

- В конце концов, - сказала она себе, - я ведь могла всю ночь крепко проспать и не знать, что Мария покидала комнату. Как же я не вовремя заболела.

От расстройства её вновь знобило, и Элспет, по-детски подобрав под себя ноги, зябко съежилась в кресле. Она почувствовала себя настолько несчастной, что расплакалась.

Но её слёзы моментально высохли, когда дверь скрипнула, и послышался мужской голос:

- Заходите! Здесь никого нет.

Заподозрив, что она вновь стала свидетельницей очередного свидания миссис Уайт и сэра Генри, Элспет уже хотела красноречиво кашлянуть, но подавилась хрипом, услышав голос Марии:

- Когда же вы поговорите с моей матерью?

Судя по интонации, девушка была не на шутку взволнованна, но ответ собеседника вряд ли смог бы её успокоить:

- Не думаю, леди Мария, что вы можете требовать от меня ответа на подобный вопрос.

- Но разве вчера ночью... я думала...

- Будет лучше, если вы забудете об этом.

- Забыть? - в голосе потрясенной Марии послышались слёзы.

Очевидно, на её собеседника женские слезы не произвели особого впечатления.

- Увы, даже самая страстная любовь не выдерживает испытания нищетой.

- Но мне говорили, что вы весьма состоятельный человек.

- Это тот самый случай, когда молва преувеличивает достоинства вместо того, чтобы их преуменьшить.

Воцарилась тяжелая пауза. Затаившаяся за высокой спинкой кресла Элспет боялась даже дышать. Она уже давно догадалась, с кем разговаривает Мария, и почему-то почувствовала неприятную боль от осознания, что Истхэм - бесчестный соблазнитель. Но вскоре оказалось, что это было ещё не самое худшее.

- Что же теперь делать? - растерянно спросила Мария.

- Ничего. Разве только... - голос Истхэма приобрёл вкрадчивые интонации, - вы поможете мне завоевать расположение мисс Флетчер?



- Что? - потрясенно ахнула девица. - И вы говорите это мне?

- Именно вам, моя радость. У этой неотесанной деревенщины денег гораздо больше, чем нужно, чтобы безвылазно сидеть среди свиней и коров. А мы бы нашли, на что потратить её приданое.

Элспет от стыда и гнева стало настолько плохо, что она с трудом расслышала ответ Марии:

- Но женившись на ней, вы не сможете жениться на мне.

- Для того чтобы любить друг друга, дорогая, брак не нужен. Вам необходимо найти какого-нибудь простака с круглой суммой в кармане, который будет оплачивать ваши счета и не мешать развлекаться. Ведь молодость так мимолетна: нужно уметь пользоваться каждым мгновением.

Элспет в отчаянии зажала уши: она больше не хотела слушать разговоры этой бессовестной парочки. Странно, но убедившись в бесчестности Истхэма, девушка с горечью осознала, что его ухаживания всё-таки затронули её сердце. У обаятельного денди была такая обольстительная улыбка, что у неискушенной провинциалки поневоле сладко замирало сердце, каждый раз когда его ласковый взгляд останавливался на ней. И как знать, если бы обстоятельства сложились иначе, возможно мисс Флетчер совершила главную глупость в своей жизни.

Хорошо, что на свете существуют кресла с высокими спинками и глупые девицы, внимающие россказням подлецов. Нужно было срочно бежать из этого вертепа.

Отдав приказ собрать и подготовить к отъезду свои вещи, закутавшаяся в шаль Элспет отправилась в Зелёную гостиную. Здесь подальше от шумной молодежи любили проводить время пожилые тетки семейства Истхэмов.

Старые леди вяло сплетничали об общих знакомых. К этому времени леди Эвелина с гостями уже уехала в близлежащую деревню, прихватив с собой и леди Амалию, так что Элспет получила редкостную возможность поговорить с дамами без помех.

- Ну как вы, милочка? - сестры сочли нужным изобразить вежливое сочувствие. - Говорят, с утра вам немоглось?

- О, - натянуто улыбнулась девушка, - всего лишь немного першит в горле. К величайшему сожалению, я вынуждена покинуть гостеприимный дом вашей племянницы. Мой поверенный прислал мне тревожащее письмо: что-то такое с ценными бумагами... я плохо понимаю, но мистер Бэнкс написал, что положение серьезное. Могу ли я воспользоваться вашим экипажем, чтобы доехать до ближайшей станции дилижансов?

- Только этого не хватало! Мы прикажем нашему кучеру довести вас до Лондона.

- Не хотелось бы вас затруднять, но... спасибо.

- Нам жаль, дорогая, что вы покидаете Рочестер-холл, - холодно кивнула чепцом леди Мэри,- но, надеюсь, ваши дела окажутся не столь уж плохими.

- Прошу передать мои извинения вашей племяннице: едва ли я дождусь её возвращения. Леди Амалии напишу сама... уже из Лондона.

ПОСТОЯЛЫЙ ДВОР.

За окном барабанил бесконечный дождь, и монотонный звук его капель пробивался даже сквозь треск горящих в камине поленьев.

В гостиной постоялого двора было жарко натоплено и несколько постояльцев предпочли коротать длинный вечер в этой небольшой комнате над общим залом. Четверо мужчин играли в карты, пожилая дама в трауре, надвинув на нос очки, читала Библию, а две юные девицы (судя по всему её дочери) о чём-то шептались в углу, хихикая и тайком стреляя глазами в джентльменов.

Элспет чувствовала себя отвратительно, но не спешила улечься в постель, потому что в её номере было значительно холоднее. Недомогающей девушке уступили самое близкое к огню кресло, и она, выпив стакан подогретого вина и закутав колени в плед, наконец-то согрелась и даже задремала под приглушенный звук голосов игроков.

Проснулась мисс Флетчер внезапно, в полудреме отметив установившуюся в комнате тишину.

'Наверное, все уже разошлись, - мелькнуло в затуманенном сознании, - и мне пора'

Элспет шевельнулась, меняя позу затекшего тела, зевнула и распахнула глаза.

Сначала она решила, что всё ещё спит и видит кошмар, поэтому растерянно заморгала и встряхнула головой. Но нет! У огня грелся, по-видимому дожидаясь её пробуждения, лорд Истхэм.

- Здравствуйте, - как ни в чём не бывало поздоровался он, - как вы себя чувствуете?

Элспет всполошено оглянулась: комната опустела, и только изучающая Библию вдова ещё оставалась на месте, видимо решив дочитать главу до конца. При виде её склонившегося над книгой чепца девушка почувствовала себя лучше.