Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 64



Повстанцы не заставили долго ждать. Они двинулись к стене с факелами в руке. Йонас рванулся к ним, размахивая кинжалом, но им вмиг удалось его разоружить.

Он всё ещё был слаб. Позволил Люции украсть свою магию, чтобы она пережила роды.

Один из мужчин толкнул Йонаса на пол таверны, прижал кинжал к его горлу, а мятежники швырнули факелы на деревянный пол. Понадобилось лишь мгновение, чтобы пламя ухватилось за сухое дерево и помчалось на стены.

— Люция! — закричал Йонас.

Повстанцы прижали кинжал к груди Йонаса, чтобы заставить его замолчать навеки, но оружие застыло на месте. Мятежник нахмурился, когда кинжал вырвался из его рук и взлетел в воздух. Йонас посмотрел на лестницу — пламя поднималось всё выше, но теперь оно расходилось в стороны.

Люция приблизилась с Лиссой на руках, и в её глазах отражалась ярость.

— Вы думаете, что это пламя способно меня убить? — она вскинула правую руку. — Что за ошибка…

Все трое повстанцев с Тарусом отлетели назад и ударились о стену таверны. Глаза их их были наполнены удивлением, и они пытались вырваться из воздушной клетки Люции.

Кинжал двигался по воздуху к Тарусу.

— Сделай это, ведьма, — плюнул Тарус. — Покажи, убийца, какая ты!

— Если ты настаиваешь… — протянула Люция.

— Нет! — Йонас поднялся с пола и встал между Люцией и мятежниками. — Сегодня никто не умрёт.

Она недоверчиво посмотрела на него.

— Они хотели убить меня. И тебя, кстати, тоже.

— И они потерпели неудачу.

— Как ты думаешь, это была последняя попытка?

— Мне всё равно. Мы уходим отсюда.

— Мы? — она нахмурилась. — Даже после того, что я наговорила тебе наверху, ты пытаешься мне помочь?

— Пусть они живут, а мы уйдём. Тарус спрашивал, на чьей я стороне, а я сделал выбор. Я с тобой, принцесса. Ты не монстр, которого пытались здесь убить. Ты выше этого, — Йонас не верил этим словам, пока не произнёс их вслух, но они были такими честными, как никогда ранее.

Люция вновь посмотрела на него и повернула запястье. Кинжал метнулся от Таруса и ударился о противоположную стену.

— Хорошо, — кивнул он. — Вперёд.

Йонас кивнул, испытав облегчение, и посмотрел на кинжал.

Люция коснулась его руки.

— Оставь. Неприятная вещь — и часть твоего прошлого.

Он медлил.

— Да, — наконец-то выдохнул он. — Ты права.

Не оглядываясь на Таруса, мятежника и кинжал, что отобрал жизнь его брата и его лучшего друга, Йонас покинул гостиницу с Люцией и её ребёнком.

Глава 2

Клео

Пелсия

Стражник привёл Клео в тёмный и узкий коридор подземелья к императрице Крешии Амаре.

Амара улыбнулась ей в приветствии.

Клео не улыбнулась. Вместо этого она скользнула взглядом по сломанной ноге Амары и по трости, на которую она опиралась. Она содрогнулась, вспоминая о прошлой ночи, когда Амару бросили в глубокую яму вместе со всеми остальными, ожидающими смерти, как повстанцами, так и королями.

Карлос, капитан стражи императрицы, угрожающей тенью стоял за её спиной.

— Как ты себя чувствуешь? — осторожно спросила Амара. — Я тебя целый день не видела.

— Достаточно здорова, — Клео сжала левую руку с символом воды — двумя параллельными волнистыми линиями. Последний человек с таким знаком был богиней.

Но Клео богиней себя не чувствовала. Она была семнадцатилетней девчонкой, что не спала всю прошлую ночь после внезапного пробуждения от преследовавшего её яркого сна, в котором она тонула. Всё было заполнено водой, и чем больше она сражалась, тем скорее шла ко дну.

Она проснулась за миг до того, как утонула.

Клео кивнула в сторону двери справа от Амары.

— Он внутри?

— Да, — кивнула Амара. — Ты уверена?

— Я никогда ни в чём не уверена. Открывай.

Амара жестом указала на Карлоса, и тот открыл дверь в маленькую комнатушку, не больше восьми шагов в ширину и в длину.

Внутри сидел заключённый, и руки его были скованы над головой. Два факела сияли за его спиной. Он был без рубашки, на лице — борода, а на голове волосы — вырваны.

Сердце Клео забилось сильнее при его виде. Она хотела его смерти.

Но сначала ей нужны были ответы.

— Оставь нас, — сказала Амара Карлосу. — Подожди наверху.



Карлос нахмурил тяжёлые брови.

— Вы хотите остаться наедине с заключённым?

— Мы с моей уважаемой гостьей, что заняла место моего советника, заслуживаем на частную беседу, — она ухмыльнулась узнику. — Да, мы хотим остаться наедине.

Уважаемый гость. Какое странное описание Амара использовала для человека, которого с удовольствием принесла бы в жертву прошлой ночью.

Конечно, ночь была не такой, как ожидала императрица.

Хорошо, она сыграет роль почётной гостьи. Пока ей это надо.

Карлос поклонился и жестом поманил за собой приведшего сюда Клео стражника, и они ушли, закрывая за собою дверь.

Взгляд Клео не отрывался от бородатого мужчины. Однажды он был в тёмно-зелёной форме стражи, как и Карлос, а теперь его зелёные брюки превратились в клочья.

В комнате воняло и было грязно.

Символ на ладони Клео горел.

— Как его зовут? — с отвращением спросила она.

— А почему б не спросить меня? — мужчина поднял налитые кровью глаза, чтобы посмотреть прямо на Клео. — Но какая разница, кто я, да?

— Да, какая разница? — она проигнорировала дрожь отвращения и слепой ненависти к этому незнакомцу. Если она не успокоится, то не получит желанные ответы. — А ты знаешь, кто я?

— Конечно, знаю, — глаза заключённого сверкнули при свете факела. — Клейона Беллос, бывшая принцесса, чьё королевство украл Кровавый Король, прежде чем она вышла за его сына. А теперь король своё королевство потерял, так что у тебя ничего нет…

Если б он знал правду! У неё было всё, что нужно. Символ на ладони пылал так, словно на ладони оставили клеймо.

Вода слилась с нею.

Но была неприкасаема, словно стена отделяла её от божественной власти.

— Его уже допрашивали, — вздохнула Амара. — Пустая трата времени!

— Тебе не обязательно оставаться, — ответила Клео.

— Я хочу помочь.

Клео рассмеялась — но невесело.

— О да, Амара, ты бесконечно полезна.

— Не забывай, что мы все пострадали от Каяна, — с вызовом ответила Амара. — Даже я.

Клео отшвырнула в сторону холодный, обвинительный ответ. Эта игра в то, кто пострадал больше… Времени на мелочность не было.

Амара давала Каяну всё, кроме души, за власть. Клео знала, каким убедительным он может быть, она сама испытала это, когда Родич шептал ей на ухо обещания.

Каян хотел, чтобы его брат и сестры освободились из своих хрустальных тюрем и получили новые, живые сосуды, и Амара подготовила жертв.

Каян получил почти всё.

Ник. Оливия.

Оба пропали.

Нет. Нельзя думать о Нике. Надо контролировать себя.

Клео заставила себя сосредоточиться на бывшем стражнике. Да, его допросили, но не сломали.

Она не испытывала сочувствия к нему.

— Где Курт Кирелло?

Она произнесла это имя, как будто что-то выплюнула.

Мужчина не повёл и глазом.

— Не знаю.

— Не знаешь? — Клео вскинула голову. — Ты уверен? Это от него ты стал принимать приказы вместо императрицы, да?

Он бросил пренебрежительный взгляд на Амару.

— Я не буду принимать приказы от женщины, кем бы она ни была. Никогда. Тебе придётся потрудиться, принцесса.

— Императрица, — поправила его Амара.

— Официально так… — хмыкнул он. — Даже если старший брат жив? Титул императора его.

— Ашур убил моего отца и братьев, — коротко ответила она. — Он заключённый, а не соперник.

Клео подумала, что Амара лжёт лучше всего мира.

— Отвечай на вопросы принцессы правдиво, и тебя казнят быстро. Уклоняйся — и ты не представляешь себе, что придётся перенести.

— Опять… — мужчина осмелился ухмыльнуться. — Я не принимаю приказы от женщин. Среди стражи у меня полно друзей. Думаешь, они подчинятся твоему приказу, будут пытать меня без колебаний? Может, они откажутся. Несколько ушибов и порезов — это просто картинка для тебя. Может, они освободят меня, а пытать будут тебя, — он фыркнул, — девочку, решившую, словно у неё есть власть.