Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 44

- А… «Тайная комната открыта. Грязнокровки, берегитесь!» - фыркнул Драко. – А ведь Дамблдор знал о василиске. Он-то сразу всё понял, когда несколько студентов окаменели. Ты многого не знаешь, Гарри. Я одно могу сказать – зря ты его убил!

- Почему? Он же опасный!

- Я говорю, ты ни черта не знаешь. Ой, слушай, а василиск так и лежит там? Это же такая ценность для зельеваров. Гарри, а ты можешь притащить мне хоть кусочек его шкуры?

- Могу попробовать. Слушай, меня МакГонагалл приглашала работать в школу. Надо сходить, может, стану профессором трансфигурации?

- Тебе что, плохо здесь?

- Нет. Драко, я здоровый мужик, а живу у тебя, как какой-то нахлебник. Мне скучно, в конце концов! Да не бойся ты, никому я не скажу про моё лжесвидетельство. Хочешь, дам Непреложный обет?

- Ты что, будешь безвылазно сидеть в школе? Гарри, я не смогу без тебя! Я же тебя… люблю…наверное… - Драко помолчал а потом уверенно сказал. - Нет, точно люблю! А если ты там найдёшь кого-нибудь? - Драко был страшно расстроен и, похоже, не на шутку ревновал.

И Гарри стало приятно. Малфой любит его и ревнует.

- Драко, я ведь не собираюсь становиться деканом. Поэтому я смогу договориться, чтобы вечером возвращаться сюда …домой, - Гарри и впрямь стал считать Малфой-мэнор своим настоящим домом.

*

Несмотря на новогодние праздники, МакГонагалл сразу ответила Гарри, когда он с совой послал просьбу о встрече. Она пригласила его придти в Хогвартс на второй день нового года. Драко заставил его надеть строгий тёмно-серый костюм и чёрную зимнюю мантию и самолично причесал его лохматую голову. Правда, непослушные волосы не захотели держаться в прическе, и через минуту Гарри имел на голове привычную копну волос.

Зато в маггловском квартале Драко купил классные очки. Тонкая золотая оправа делала Гарри похожим на молодого подающего надежды министерского работника. Драко ещё заставил его нацепить орден Мерлина.

- Слушай, я стал похожим на Перси Уизли, - поморщился Гарри, разглядывая себя в зеркало.

- Единственный нормальный Уизелл из всей этой семейки нищебродов, - провокационно заявил Драко и вызывающе глянул на Гарри.

Но Гарри уже не обращал внимания на подколки. Ну, вот такой у него Малфой! Очень вредный и очень любимый.

Аппарировав в Хогсмиде, Гарри прошёлся до школы по хрустящему снежку. Огромные ворота медленно открылись, его ждали. Гарри с волнением осматривался. Восстановленный после битвы замок высился перед ним серой громадой.

Совсем близко чернел заснеженный Запретный лес. Из трубы на крыше избушки Хагрида шёл дым. Постаревший Клык что-то раскапывал в снегу. Надо потом заглянуть к леснику.

Гарри потянул на себя высокие резные двери и вошёл в знакомый вестибюль. И чуть не споткнулся о какого-то младшекурсника, старательно возящего по полу мокрой тряпкой.

Рядом мальчик постарше насухо вытирал чисто вымытый мраморный пол. Среди грязного пола огромного вестибюля ярко блестел уже отмытый участок. Гарри с удивлением увидел, что ребятишки одеты в слизеринские мантии. Что они здесь делают? Никогда ни один слизеринец не оставался в школе на каникулы.

- У вас отработка? Давайте я вам помогу,- предложил Гарри, вынимая палочку.

- Мы слизеринцы, сэр, - с достоинством ответил старший мальчик.

- И что? – не понял Гарри.

- Пресветлый Гарри Поттер не может помогать тёмным магам, - зло выплюнул младший слизеринец и, чуть помедлив, добавил. – Сэр.

Старший мальчик подошёл и предостерегающе притронулся к его плечу.

Гарри опустился перед ними на корточки.

- Почему вы здесь? У вас ведь каникулы.

- Нам некуда ехать на каникулы, сэр. Наши родители в Азкабане, - пожал плечами старший мальчик. – Я Элтон Розье, а это Сайрус Кэрроу.

Эван Розье с женой и Амикус Кэрроу были приговорены к пожизненному сроку в Азкабане.



- Но ведь вам должны были назначить опекунов, - неуверенно сказал Гарри.

- А кто согласится быть опекуном у нас? Мы дети солдат Повелителя, - с какой-то затаённой гордостью произнёс младший слизеринец. Старший опять предостерегающе сжал его плечо.

«Чёрт! Мы растим новых Упивающихся», - понял Поттер. – «О чём думает МакГонагалл?»

- За что вам назначили отработку?

- За массовую дуэль, сэр, - коротко ответил старший.

- С грифами. У нас весь Слизерин дрался. У нас у всех отработки, - уточнил младший. – Эти вонючие грифы нашу Эдварду изнасиловали, и им ничего не было, - чуть не плача говорил он.

Гарри с болью смотрел на этих так рано повзрослевших ребятишек. Мерлин! Им бы о квиддиче рассказывать, а не об изнасиловании. Он достал палочку и несколько раз произнёс заклинание «Мистеропропериус». Это заклинание часто использовала Астория, убирая за Тяпиком грязь, которую тот тащил со двора. Весь мраморный пол мигом заблестел. Гарри повернулся и отправился в директорский кабинет. До него донеслось тихое «Спасибо, сэр».

Он взбежал по лестнице и очутился на Астрономической башне. Горгулья у кабинета директора проскрипела: «Героям войны – слава!» и пропустила его.

МакГонагалл почти не изменилась. Та же гладкая причёска, пуританское длинное платье, строгое выражение лица.

- Гарри, как я рада тебя видеть! – воскликнула она, протягивая руку. – Ты куда-то пропал, я два месяца не могла тебя найти.

- Э-э-э, я болел, профессор. Воспаление лёгких.

- Почему ты никому ничего не сообщил? Никто не знал, где ты.

- Я … меня не было в Англии, - соврал Гарри и, чтобы сменить тему разговора, спросил. - А помните, вы приглашали меня на работу?

- Ты согласен? Гарри, как хорошо! – обрадовалась МакГонагалл. - Я совсем зашилась! Не могу найти преподавателя трансфигурации, приходится вести самой. Представляешь, мне приходится быть директором, преподавателем трансфигурации и деканом Гриффиндора! Не могу же я отдать факультет в первые попавшиеся руки! Вот ты сначала поработаешь просто преподавателем, а потом я назначу тебя деканом.

- Профессор, а могу я каждый вечер возвращаться домой? У меня… э-э-э … семейные обстоятельства…

- Я разрешу тебе, хоть это и против правил. Я в тебе очень заинтересована. У тебя что, кто-то появился? Вы, вроде бы, с Джинни Уизли неровно друг к другу дышали?

- Не-ет…Это не Джинни… - пробормотал Гарри. – Профессор, а кто декан на Слизерине?

- Никто, - сухо ответила директор. – Да им и не понадобится декан. Со следующего года я расформирую этот факультет. Слизерина больше не будет.

- А студенты? – ошарашено спросил Гарри.

- Распределю на другие факультеты. Сейчас на Слизерине остались только дети преступников, остальных родители перевели в другие школы. Этим потенциальным Упиванцам не помешает пообщаться с простыми людьми.

«Ага, пообщаться. Тех, кто попадёт на Гриффиндор, попросту поубивают, вот и всё общение», - вздохнул про себя Гарри, поразившись жестокости, звучавшей в её словах.

- Я недавно посещал Мунго, - опять соврал он. – Там ходят какие-то слухи, что в школе кого-то изнасиловали.

- Это просто слухи, - отрезала МакГонагалл. – Так ты будешь работать у нас?

Гарри вспомнил отчаянную и горькую гордость в глазах двух слизеринских мальчишек и согласился. Ему пришлось подписать учительский контракт на полгода. Преподавать ему предстояло на младших курсах. Он взял у директорши учебники по трансфигурации за первый и второй курс, попросил разрешения побродить по школе, распрощался и вышел.

Он бегом спустился на третий этаж, вошёл в туалет Плаксы Миртл, шуганув её со стойки умывальника.

- Откройся, - прошипел он парселтанге.

Раковина рухнула вниз. Гарри протиснулся в узкий лаз и медленно пошёл по извивающемуся коридору. Вот и знакомый слабо освещённый зал, где он разговаривал с шестнадцатилетним Томом Реддлом, а потом сражался с василиском. Гарри засветил Люмос и огляделся. О, вот у самого входа пустая кожа василиска. Наверное, он линял, как и обычные змеи. Поттер заклинанием Секо откромсал огромный кусок и спрятал его в безразмерную сумку, которую перед уходом всучил ему Драко. Ему было не по себе. Он всматривался в полумрак. Интересно, куда делось тело убитого василиска? Где-то в глубине зала вдруг послышалось какое-то шуршание.