Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 51



Его сестрёнку произошедшее озадачило — она значительно сообразительней брата. Джинни переводила взгляды с Астории на Денниса, зыркала в сторону Дафны и удивлённо посматривала на Гермиону. В её рыжей голове шла интенсивная работа.

— Дэн! — произнёс Гарри. — Проводи Асти до гостиной. Незачем всем рисковать быть застуканными патрулями. Идите под ручку, изображая парочку, и щебечите о чем-нибудь вроде книззлов или еще какую ерунду придумайте. Патрулей сейчас, как грязи — главное, чтобы они ничего не заподозрили.

Джинни! Колин! Идите колоться. Рон, что у тебя?

— Двое шестикурсников бродят по нашему этажу. Не пойму, патрули или парочка. Ага, упёрлись в иллюзию. Прошли. Асти и Дэн сместились вправо.

Взглянув через его плечо, Гарри кивнул Дафне:

— Присмотри, — и вместе с Роном вышел.

Подойдя к пергаменту, Дафна увидела карту, по которой перемещались значки с подписями. Уизли и Поттера разглядела сразу — они сблизились с Перкинсом и Уоррингтоном. Что там происходило, непонятно, но потом начались догонялки, уводящие патрульных в противоположную сторону. Джинни с Колином уже произносили заклинание перед светящейся колбой, а группа прикрытия никак не могла оторваться от преследователей.

— Оказывается, и между вами нет реверберативного резонанса, — наконец завершила ритуал Гермиона и перевела взгляд на Гринграсс.

«Плодитесь и размножайтесь, — легко прочитала Дафна верхнюю мысль Грейнджер. — Подальше от Поттера. Аминь»

Когда Уизли и Криви ушли, Гермиона сложила в ящичек медицинские причиндалы, свернула и убрала разложенный на столе пергамент и протянула слизеринке листок.

— Тут заклинания, которыми тебе стоит позабавляться, Гринграсс. Небось, магия-то прёт?

— То есть, что? Ты и для себя такой ритуал проводила? Крала силу у Гарри?

— Кажется, да. Но я и не догадывалась, что это такое — случайно получилось. Магический потенциал мы ни до, ни после, даже не пытались оценить. У Гарри были какие-то провалы с некоторыми видами колдовства, но как-то они прошли. И потом, я не намного слабее его, так что получила совсем капельку. Опять же есть какие-то магические заморочки насчёт того, что взято силой и того, что отдано добровольно. И вот ещё что! Надо бы снова это для тебя повторить, потому что… времени осталось немного. В общем, говорят, некоторые умеют пить не глотками, а непрерывно. Ты не пробовала?

— Непрерывно это как?

— Льют себе в рот из носика чайника, а оно прямиком скатывается в желудок через пищевод без задержки.

— Впервые слышу.

— Ладно, пока.

Оказавшись в спальне, Дафна прочитала написанное в полученной от Гермионы бумажке. Достала палочку и приступила: «Орхидеус», «Авис», «Оппуньо» — все получалось не более чем с третьего раза. Список был длинный, но прошла она его быстро. Уже перед отбоем, когда вот-вот должны были прийти соседки по спальне, наколдовала «Патронус»:

— Передай Гермионе Грейнджер, что я обязательно научусь пить из чайника, — напутствовала она уже вполне отчётливую куницу.

Спустя пару минут прибежала серебристая выдра и подсказала:

— Или из шланга.

Душу Дафны шевельнуло неясное предчувствие. Грейнджер ничего не делает просто так — у неё на всё имеются планы. Ведь сегодня, решая вопрос с отвлечением её сестры, она перенаправила и внимание сестрицы Рона — девицы небесталанной и энергичной.

========== Глава 23. Рождественские каникулы ==========

— Мистер Поттер! Надеюсь, вы не опоздаете сесть в карету после того, как посадите на поезд мисс Грейнджер.

— Спасибо, профессор, — улыбнулся Гарри Минерве МакГонагал. — Я тоже уезжаю. Крёстный пригласил меня провести каникулы у него.

«Альбус будет встревожен» — выхватила обернувшаяся Дафна «верхнюю» мысль декана Гриффиндора.

Идущие к каретам ученики замешкались на крыльце замка, потому что в самом узком месте, в дверях, преподаватель трансфигурации остановила ученика. Заминка несколько затянулась — Минерва отметила, как несколько семикурсников выдвинулось в стороны и выжидательно замерло. Хаффлпафец, райвенкловка и двое слизеринцев явно ждали завершения эпизода, готовые немедленно вмешаться. Оглянувшись, заметила, что близнецы Уизли, успевшие выйти и спуститься на несколько ступенек, остановились, разошлись, пропуская других учеников, и поглядывают назад. Притормозила и Гермиона, чьи чемоданы нес Гарри. Даже сумку с котом поставила.



— Обычно, вы проводили эти каникулы здесь. Я полагала, что вы просто забыли записаться.

— Спасибо, что заботитесь обо мне. Но Сириус пригласил меня к себе.

— Весёлого Рождества, мистер Поттер.

— Весёлого Рождества, профессор, — движение толпы возобновилось.

«Неужели, слухи о том, что Гарри занимается Защитой со старшими учениками, правдивы? — изумилась Минерва. — Тогда он просто изумительно водит за нос эту несносную Долорес. И не стоит тревожить подобными пустяками директора — он выглядит ужасно озабоченным» — дочитав эти мысли до конца, Дафна продолжила движение к каретам.

*

— Привет, Элли! — услышав обращение к «секретной» себе, Гермиона заозиралась по сторонам. Неподалеку от автостоянки Гринграсс обнималась с плечистым парнем.

«Элфиас Гринграсс, сквиб. Старший брат Дафны, — подсказала память. — А вот и их отец», — обменялась с ним учтивыми кивками и отметила, что Сириус уже сажает Гарри на свой мотоцикл. А вот и её папа делает ручкой Поттеру. Обнимашки, чемоданы в багажник, сумка с котом на заднее сиденье. Тронулись

— Как мама?

— Уговори её прекратить работать. Она уже достаточно потолстела для того, чтобы просто сидеть дома, а не носиться, словно её кто-то гоняет.

— Хорошо, папа. Езжай прямо сквозь забор — он раздвинется. Да, столб отпрыгнет, а киоск посторонится. Вот и объехали пробку. Ещё одна? Езжай между вторым и третьим рядами — они сожмутся и нам хватит места. Ну, наконец-то закончилась эта толчея.

— Хотел бы я так уметь!

— Ну, папа! Так вообще умеют немногие. Я просто хвастаюсь…

— …тем, какая талантливая? Всегда в тебя верил. Ты не поколдуешь, чтобы сократить последние четыре мили?

— Нет. Я только осваиваю магию расширения пространства, а к сжатию даже не приступала. Хотя, Гарри немного продвинулся в этом направлении.

— То есть, ты, как я понял, расширяла пространство перед нами. И что, все маги так умеют?

— Немногие. Твоя дочь — одна из сильнейших ведьм. Недоучившаяся пока, но очень прилежная.

Мама встретила их уже дома. Пока отец пристраивал чемоданы на хранение в гараже, леди наобнимались, а потом, отступив шаг, одна из сильнейших волшебниц взмахнула палочкой и произнесла: — «Специалис ревелио». Хорошо, что у вас уже была я, — улыбнулась Гермиона Эмме. — Меньше неожиданностей, потому что у вас опять волшебник. Имя уже придумали?

— Я придумал, — сказал отец, входя в комнату. — Маме понравилось. Угадай.

— Готфрид, конечно. Если фамилия такая рокочущая, то и имя должно быть созвучно. Мне моё очень нравится.

— Жалко, что ты будешь встречать это Рождество не с нами, самая умная ведьма. Угадала ведь! — улыбнулся Дэн. — Но я не понял, почему это вдруг чемоданы перестали быть тебе нужны?

— Ну, пап! Я же рассказывала про расширение пространства. Вот сюда теперь входит столько, сколько в мою комнату, — Гермиона показала обычную ученическую сумку, висящую на ремешке у неё через плечо. Симпатичную, современную и с кармашками. — Кстати, мам! Я немного понимаю в колдомедицине — кончай работать. Переходи в режим домашней женщины — матери и кормилицы. К себе я не зову — пока поездки вам ни к чему. А вот летом обязательно затащу к нам — воздушные места.

*

Дафна с интересом поглядывала на Асторию — в поезде им поговорить не удалось — ехали в купе не одни, и сейчас в машине она не решалась завести серьёзный разговор при отце и брате.

— Так что у тебя такого важного, Дафна? — спросил глава семьи, когда уже дома все уселись за стол. — Или это тема для кабинетного обсуждения?