Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 35



Наконец Жаба раздулась настолько, что взлетела и упёрлась в потолок. Она пыталась что-то сказать, но из опухшего горла вырывались только бессвязные хрипы.

- Наверно, съела что-нибудь… недоброкачественное, - с трудом сдерживая смех, предположила Гермиона. Она выпустила из своей волшебной палочки верёвочку, конец которой накинулся петелькой на ставшую толстой, словно слоновья нога, шею пострадавшей. - Нужно доставить её в больничное крыло. Гарри, очнись! Нельзя оставлять человека без помощи.

Выходя из кабинета, ребята несколько раз ударили головой буксируемой Амбридж о верхнюю часть дверного косяка. Потом, когда раздувшаяся профессор застряла в проёме, Гермиона подмёткой в лоб послала ту обратно в кабинет, чтобы Гарри смог перейти назад, откуда ударами креслом по заднице сумел выколотить Жабу в коридор. Потом ребята немного подумали и выбрали маршрут через наиболее просторные помещения - холл, центральную лестницу. То есть транспортировали почти сферическую профессора сквозь наиболее посещаемые места, отчего им стало помогать много сочувствующих. Только преподаватели как-то ни разу не попались по дороге. Зато эти самые сочувствующие очень помогли протолкать Амбридж сквозь дверь в больничное крыло - били со стороны коридора вчетвером самой крепкой кушеткой.

- Я бы не рискнула делать прокол, - неуверенным голосом промолвила мадам Помфри, разглядывая неожиданную пациентку. - Привяжите к спинке кровати - пусть всё пройдёт естественным образом. Распахните окно - от холода тела сжимаются, - и поторопилась выскочить за дверь.

Ржали всем коридором. До слёз, до хрюканья, до сползания на четвереньки.

- То есть, ты не смогла удержаться от публичного анализа действий Генерального Инспектора Хогвартса, - констатировал Поттер, пропустив супругу в их тайное пристанище и закрыв дверь.

- Эта Амбридж настолько всех достала, что я, действительно, не удержалась и написала очерк о её мерзких выходках для “Придиры”. А с чего это ты вдруг так озверел? Ведь это ты её раздул.

- Когда травмируют парня, это ещё куда ни шло - мало кто из нашего брата прожил без ранений или переломов. Но расцарапывать руку нежному созданию, способному подарить неземное блаженство, по-моему, просто циничная жестокость.

- Сначала закрепим шаги поэтапной трансфигурации, а потом будет тебе блаженство, мой сладенький.

***

Гарри оказался прекрасным учителем. Его насыщенные самым интенсивным колдовством занятия привели к стремительному прогрессу у большинства учеников. Хотя он просто помнил одну из сентенций Сириуса - о том, что у каждого имеется своя сильная сторона. У Джинни это было “Редукто”. Колин Криви великолепно овладел “Дефодио”, Луна, как и сам Гарри, превосходно отшвыривала любую опасность чарами левитации, шмякая её о ближайшее дерево. Чжоу Чанг ловчее проделывала это при помощи “Экспульсо”. Для Невилла таким удобным оказалось заклинание склейки ног, которое после его исполнения склеивало жертве вообще всё, ещё и прилепляя это “всё” к земле. Такой вот липкий вариант “Петрификуса”. А Гермиона особенно мощно применяла манящие чары, в последний момент уклоняясь от того, что призвала.

Эти наилучшим образом подходящие каждому чары большинство научилось накладывать молча - столько раз повторили, что как-то само начало выходить беззвучно.

- Уровень шестого курса, - констатировал один из близнецов Уизли. Оно и понятно - выпускникам виднее.

Выставление щитов тоже было поставлено на рефлекс, причем не только в поглощающем варианте, но и отражающее заклятие обратно в пославшего. Воздушные кулаки, подвешивание за ногу, опутывание верёвками, те же “Петрификус”, “Бомбарда”, “Эксплозио”, “Детонато” - Поттер не ограничивался нелетальными заклятиями, а учил драться насмерть. Ледяные иглы, удушающие, разрывающие, “Конфундус”… Запас чар, создающих неприятности противнику, у Гермионы был очень велик - имелась возможность подобрать что-то особенное для любого из участников занятий. Постепенно у каждого отыскался наилучший вариант. Тот, что буквально сам получался как ответная реакция на внезапно обнаружившуюся опасность.



- Невозможно знать, а тем более, применять решительно все разработанные волшебниками чары, - говаривал Поттер. - Для того, чтобы нейтрализовать противника, достаточно его оглушить. Но в большинстве случаев врага следует уничтожить, для чего обычно хватает тоже одного заклинания. Того, которое получается у вас быстрее всего и проходит наиболее мощно.

Уже в декабре Энтони Голдстейн, работавший в паре с Чжоу, на протяжении более, чем минуты удерживал между созданными им и партнёршей щитами мечущееся от него к ней и обратно заклинание щекотки. Это уже был очень высокий уровень, доступный далеко не всем взрослым волшебникам.

***

Сны с незнакомыми коридорами продолжали посещать Гарри время от времени. По настоянию Гермионы он старался запомнить их и даже зарисовал примерный план помещений, через которые проходил в этих видениях. Собственно, это и были одни сплошные коридоры и переходы между ними, - многие “картинки” повторялись по нескольку раз.

- Меня словно ведут куда-то, - рассуждал Поттер. - Будто дорогу показывают. Мимо немногочисленных запертых дверей подводят к вполне определённой одной. Точно так же и не собирающейся открываться.

- Возможно, Волдеморт чего-то добивается, - подхватывала мысль Гермиона и принималась диктовать очередное письмо для Дамблдора.

Ответов на эти послания не было. Директор словно отстранился от Гарри. Это было настолько неожиданно и даже как-то обидно, что юноша чувствовал себя брошенным, покинутым, оставленным наедине с непонятной проблемой, смысл которой ускользал от него. Супруга спасала муженька от погружения в пучину отчаяния, увлекая в их тайные апартаменты, где на часок отрешала от мирского и бренного. Дольше не получалось, потому что нужно было появиться на людях, дабы не вызвать недоумения своим слишком уж долгим отсутствием - тайну своего брака ребята продолжали сохранять тщательно и вели себя, как парочка, начинающая путь навстречу друг другу. То есть изображали нерешительных подростков, каковыми по возрасту и были в глазах окружающих.

- Вот прикинь! Около года тому назад Дамблдор не решился напасть на Волдеморта, находившегося в ослабленном и зависимом от слуги состоянии, - рассуждала Гермиона. - Хотя мы точно указали место, где можно найти этого мерзавца. Вывод - справляться с этой угрозой предстоит нам.

- Мне, - поправил Гарри. - Пророчество не касается тебя.

- Зато меня касаешься ты. Вариант с твоим поражением меня категорически не устраивает, а, учитывая характер постигшего нас брака, наши судьбы неразделимы. Так что не дёргайся - я от тебя не отстану. От Сириуса писем не было? - попыталась она сменить тему.

- Сообщает раз в месяц, что у него всё хорошо. А на вопросы о природе снов молчит. Не очень-то это на него похоже. Если встретимся в рождественские каникулы, обязательно вытрясу хоть какие-нибудь ответы.

***

Гарри прекрасно помнил, как раздул тётю Мардж перед третьим курсом. Тогда он очень разозлился из-за оскорбительных высказываний в адрес его папы и мамы. В этот же раз причиной гнева явилась попытка сделать больно его второй половинке. Нетрудно сообразить, что надувание врага не такое уж слабое оружие, которым совсем невредно было бы овладеть. В принципе, подобное явление волшебникам известно, имеется заклинание и контрзаклятие, разработан приём по устранению последствий - так называемый прокол. Однако всё это им с супругой пришлось долго выискивать в библиотеке, копаясь на самых дальних стеллажах - то есть сведения по данной теме распространены в достаточно узких кругах. Скорее всего, среди тех, кто занимается устранением последствий спонтанного колдовства магглорождённых волшебников. Кажется, обливиаторов. Учитывая, что у Гарри надувание получается без применения палочки и произнесения словесной формулы, то есть не воспринимается жертвой, как нападение… а, начавшись, вскоре лишает эту жертву способности сопротивляться… очень интересный вариант для использования против врагов.