Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 13

— Нет.

— Потому что я не вожатая скаутов, — намекнула она на детское поведение своей подчиненной, — я твой босс! Ты напишешь статью. Обложка журнала уже в печати. — Лана взяла макет в руки, — с анонсом «делауэрских» алмазов, — это наш главный клиент на весь ближайший год. Жду материал через сорок восемь часов.

— Ясно, но Лана!

— Без, но Лана, — начальница перебила Марису, — ты напишешь, потому что ты профессионал.

Девушке ничего не оставалось, как выполнить работу, которую она обещала, ведь Лана была права, Мариса Андраде профессионал своего дела.

— Это так, — она переместила глаза на макет обложки, где черным по белому сияла надпись заглавными буквами: «Как отделаться от парня за десять дней». Теперь это рабочее название не пришлось Марисе по вкусу.

***

Пабло ожидал Марису на улице, чтобы вместе отправиться на презентацию дома драгоценностей «Делауэр». Ее появление в дверях подъезда произвело полнейший фурор.

Чтобы окончательно отправить его в нокаут, Мариса повернулась спиной, выставляя на показ сексуальный вырез платья, доходивший до самой поясницы. Она действительно смотрелась великолепно в элегантном платье лимонного оттенка, струящегося по фигуре в пол.

— Ты прекрасна, — все что смог произнести Пабло, когда увидел ее, девушку, которая стала для него такой важной.

— И ты неплох, Паблитто, — Мариса посмеялась, но на этот раз произнесла его уменьшительно-ласкательное имя без уже свойственной дурацкой манеры.

Вечер удался на славу. Вокруг все светилось блеском бриллиантов. Хрустальные люстры, звон бокалов, улыбки на лицах девушек, разодетых в наряды от лучших дизайнеров, размеренность музыки — все указывало на исключительность этого мероприятия.

— Слава, психотерапии, — Гвидо поднял бокал за молодую пару Пабло и Марисы, проходящую мимо него в приподнятом настроении.

Джуди скептическим взглядом проводила этих двоих и сопроводила их проход едким комментарием.

— Я схожу к бару и принесу нам выпить. А ты пока поглазируйся! — блондин указал рукой в сторону витрины с бриллиантами, которая ослепляла своим блеском.

— Что можно надеть? — удивилась Мариса.

— Конечно. Пабло подмигнул ей и оправился к барной стойке.

***

— Это не сон? — девушка примерила бриллиантовый браслет и даже на нее, неискушенную драгоценностями, произвело впечатление количество блеска.

— Нет, нет, нет — мужчина преклонного возраста не дал завершить ей начатое и отложил браслет в сторону. — Не стоит. Достаньте колье, прошу вас, — подал он знак девушке, отвечающей за драгоценности. — Такую красоту как у вас, надо подчеркивать. Айседора — мужчина украсил шею Андраде колье с огромным бриллиантом нежно-желтого цвета.

— О нет, я Мариса.

— Приятно познакомиться, только я про колье. Восемьдесят четыре карата, названное в честь Айседоры Дункан.

***

— Поздравляю, — Джуди отвесила комплимент Пабло, когда они наблюдали со стороны за Марисой, примеряющей бриллианты. — Она здесь! Вопрос только в одном, любит или нет?

— Скоро узнаем.

— Похоже конкуренты налицо, — Джуди указала на мистера Делауэра, который с особым трепетом целовал руку Марисы и выказывал свое знание французского языка.

Пока Пабло пошел за шампанским к бару, Уоррен нашел Джуди среди гостей мероприятия.

— Мариса здесь.

— Вижу, но не думаю, что она могла влюбиться.

— А я в этом не сомневаюсь. Пойду узнаю.

***

— Простите, — Филипп Уоррен, подошел к задумчивой девушке в бледно-желтом платье. — Вы наверное, Мариса?

— О, начальник Пабло. Приятно познакомиться.

— Мне тоже. Вы вдохновили его на многое, вы и сами выглядите вдохновенно. Влюбленная женщина светится ярче бриллиантов.

— О, нет! Я не влюблена.

— Значит, я ошибся.

— Нет, в смысле что… просто за такой срок… нельзя, вряд ли… Мариса сделала глоток шампанского из бокала, чтобы наконец замолчать.

Уоррен все понял и улыбнулся, — Пабло счастливый человек.





— Спасибо. Мистер Уоррен, пожалуйста не говорите ему, не говорите.

***

— Привет, коллеги!

— Ну что? Любит или нет? — Томас колол Пабло, как орех.

— Скоро узнаем.

— Бустаманте, — Уоррен подошел ближе, — поздравляю, я только что говорил с Марисой. Она любит. Принимай проект, он твой.

Гвидо с Томасом в один голос прокричали победное ура, и хлопнув по-дружески босса по плечу, умчались праздновать победу.

Пабло обернулся и постарался найти взглядом Марису.

— Вы наверное руководите проектом «Делауэр»? — Лана присоединилась к Бустаманте с именно с этой фразой. — Она любит меня, — произнес он как в бреду. Все что могло интересовать его в ту секунду это чувства Марисы.

— Поздравляю, кто счастливица?

— Что?

— Ваша избранница.

— О, да. Вот она, — Пабло показал на девушку, — в желтом платье.

— Мариса? Она моя сотрудница.

— Вот как?

— Да, сейчас работает над одной очень интересной статьей. Как избавиться от парня за десять дней. Бедняга, с которым она закрутила роман. Как только она его не доводила. Даже назвала его мужское достоинство, — Лана засмеялась и посмотрела на Пабло. По его лицу она все поняла без слов. — Крулл, — прервалась на на полуслове и поспешила удалиться.

***

— Ликуете, да? — Джуди подошла к Лассену и Томасу, которые открывали новую бутылку шампанского.

— Да, Уоррен рассказал нам про Марису. Пабло единственный кто достоен этого проекта.

— Ваш Бутаманте шулер. Эта девица знала про пари, она просто подыграла ему. Наслаждаться победой осталось не долго. Я немедленно иду к Уоррену.

— Не может быть.

Уловка сработала безотказно, Гвидо на пару с Томасом, сбивая ноги помчались к Марисе.

— Привет, помните нас?

— Здравствуйте.

— Томас обошел все формальности и сразу приступил к тому зачем пришел. — Скоро Уоррен обратиться к вам, и уж пожалуйста, видите себя так, как будто ничего не знали о пари. Мариса напряглась, но не понимала о чем же идет речь.

— Да, — подхватил Гвидо, — постарайтесь внушить ему, что действительно любите Пабло, что не притворялись ради этого проекта. Мы Вас умоляем.

— Смотрите ему в глаза и делаете вид, что про пари мол, ничего не знаю и люблю Пабло.

— Да, поняла — отмахнулась Мариса, с нее на сегодня уже было достаточно «хороших» новостей.

В это самое время на сцену вышел Уоррен и поприветствовал всех гостей.

— Так же прошу аплодисментов живой легенде. С нами сегодня великий музыкант, обладатель премии Грэмми и Оскар, сеньор Густаво Сантаолалья. Зал разразился бурными аплодисментами.

— Да, да, да. Поприветствуем дорогого гостя! — Мариса нашла свободный микрофон и тоже поднялась на сцену. Шампанское сделало свое дело и полностью «развязало» ей руки.

— Многие из Вас не знают Пабло. Что же стыдитесь! Паблитто — он весьма талантливый рекламщик, страстный болельщик баскетбола и очень удачливый азартный игрок, но самое главное — у него исключительный голос. Он приготовил музыкальный подарок своей новой привязанности, сеньоре Делауэр. Ну давай же Пабло, выходи, — Мариса с вызовом посмотрела бывшему прямо в глаза, — исполни соло. Дамы и господа, Пабло Бустаманте! Прошу любить и жаловать. После объявления номера, она спустилась со сцены и побежала к выходу.

— Ты куда? — Прошу Вас, дорогой зритель, не отпустим нашу гостью. Пабло искал поддержки у публики, призывая их к овациям. — Сегодня особенное событие и поэтому вы услышите целый дуэт! Сеньорита Мариса Андраде, ваши аплодисменты, друзья. Спасибо! — подобно шоу мену Пабло ловко завладел вниманием толпы, с любопытством наблюдающей за разыгрываемой перед ними сценой.

— Сегодня мы исполним ее любимую песню «Самовлюбленный». Бустаманте подал знак рукой музыкантам и те начали играть.

Ты завалился на вечеринку так,

Будто взошёл на борт яхты, — начал петь Пабло.

Твоя шляпа была специально приспущена на один глаз,