Страница 7 из 76
- О чем ты говоришь? - спросила Сильва, снимая кусок лишайника с панциря и раздражённо швыряя его в деревья.
- Шелдон направляется прямиком к этим горам, - сказал Флетчер, вставая и глядя по направлению движения заратана. Как будто зная своё имя, Шелдон качнул своей тяжелой головой и медленно моргнул, прежде чем вернуться к неуклюжему движению по сырой земле.
- И что? - сказала Сильва, хотя ее глаза засияли.
- Он куда-то идет, и он не приспособлен для лазанья. Должно быть там есть путь. Ребята, что вы помните о заратранах? Насколько они хороши в навигации? - спросил Флетчер
Он никогда не думал, что лекции по демонологии будут важны или, по крайней мере, лекции о неизвестных демонах, таких как тот, на котором они сейчас ехали.
- Они могут вырасти до довольно крупных размеров, возможно, в три или четыре раза по величине больше Шелдона, - сказала Кресс. - Но я думаю, что это только очень старые. Шелдон, вероятно, сейчас в расцвете сил.
- Они ежегодно мигрируют, - сказал Отелло, почесывая бороду, - собираются для размножения и откладывания яиц, хотя это явно не указано.
- Когда? - спросил Флетчер. - Когда они делают это?
- Зимой, - сказал Отелло, и улыбка, медленно расплылась на его лице. - Как... прямо сейчас.
- Итак, если он никогда раньше не совершал это путешествие, но, вероятно, точно знает, куда идет. - Флетчер ухмыльнулся, и внезапно почувствовал, как большая тяжесть спала с его плеч. - Если мы останемся на нем достаточно долго, он проведёт нас через горы.
- Ах ты озабоченный дьявол, - сказал Кресс, шлепая по панцирю Шелдона. - Ты ушёл, чтобы найти жену, не так ли?
Флетчер рассмеялся. Было весело смеяться, остальные присоединились к нему. Смеялись до боли в боках, и Флетчер изо всех сил пытался дышать. Даже Игнатус, казалось, был счастлив, лая и вертясь. Афина присоединилась к ним и опустилась на колени Элис. По крайней мере, некоторое время они были счастливы.
Но вскоре свет начал меркнуть и счастье вместе с ним. Их желудки урчали, а фляжки были наполовину пусты. Несмотря на кажущуюся безжизненность окружающую их, странные звуки эхом отражались на верхушках деревьев, а ночные существа бродили рядом. Топи они оставили позади, деревья стояли настолько плотнее, что Шелдон с трудом проходил через них.
Тоск охранял ночью, но с каждым щелчком и шорохом Флетчер вскакивал и всматривался во мрак. Он ничего не видел, кроме теней. Тем не менее Тоск казался невозмутимым, даже когда он услышал тихое рычание, как будто появившееся в нескольких ярдах.
Мгновением позже, в тусклой темноте появилось синее свечение, холодный свет заставил ледяному страху, овладеть им.
- Ребята, подъём, - прошептал Флетчер, расталкивая остальных.
- Ты думаешь я спал? - сказал Отелло, перевернувшись и потирая спину. - Это чертовски невозможно, в этой твёрдой раковине и в таком шуме.
- Тихо! - зашипел Флетчер, зажимая рукой рот Отелло.
Сильва молчала, но низко прижалась к панцирю, её фалькс был наполовину вытянут из ножен на спине.
- Там - вирдлайт, - прошептал Флетчер, указывая на свет. Он становился ярче, и Флетчер мог видеть темные фигуры, проскальзывающие мимо них - крошечные демоны, спасающиеся от неестественного света.
Флетчер услышал скрип дерева и металла - это Кресс медленно проворачивала свой арбалет; его сердце забилось в груди, когда он всматривался во мрак.
- Шаманы? - прошептала Сильва.
Появилось первое пятнышко, сияющее голубым в темноте. За ним последовали другие. Они были маленькими, возможно, меньше, чем обычный вирдлайт, но ярче и многочисленнее - сотнями разбросаны по лесу, насколько хватало взгляда. Было странно то, что их движение казалось целенаправленным и скоординированным.
Затем они увидели это. Фигуры, следующие за роем огней, шествовали в медленном темпе лунатиков.
- Они прочёсывают лес из-за нас, - вздохнула Кресс, откинувшись, когда ореол тускло-голубого света охватил панцирь Шелдона. - Мы должны подняться на деревья!
- Нет, подожди, - зарычал Отелло, подняв руку. - Смотри.
Тёмные фигуры были демонами. Это подтвердило подозрения Флетчера о том, что шаманы находятся поблизости, потому что там была мешанина видов, которые редко встречались вместе. Лохматый канид споткнулся о корень дерева, его глаза смотрели вверх на огни. Три лавеллана, крысиных грызуна с ядовитыми клыками, проследовали неподалеку. Дюжина небольших клещей разных цветов, семенили по земле рядом с ними, варьируя по размеру от долгоносика до жука-оленя.
Там даже был Баку, редкий демон размером со свинью, хоботом и бивнями, как у слона, и полосатым, как у тигра, мехом. Но все двигались как зомби из легенд, заворожённые огнями вокруг.
- Блуждающие огни, - сказал Отелло, с гримасой ужаса. - Мы не должны беспокоиться.
- Что ты имеешь в виду? - спросил Флетчер, перемещаясь назад, когда светящиеся пятнышки голубого света приблизились к панцирю.
- Они наполняют свои прозрачные брюшки вирдлайтом и используют его для передвижения, подобно крошечным, безногим светящимся червям.
После ответа Отелло, Флетчер мог рассмотреть крошечные чёрные соринки под огоньками.
- Что они делают? - шёпотом спросила Сильва, махнув рукой на один из проплывающих мимо.
- Они ведут их к смерти, - пробормотал Отелло.
Канид воткнулся в ногу Шелдона, но, казалось, даже не заметил этого, просто продолжил своё движение под животом заратана.
- Они завораживают демонов своим светом и заводят в болото, или зыбучие пески, или куда-нибудь где их жертвы умрут. Затем они питаются трупами и откладывают яйца. Вероятно, поэтому эта область настолько безжизненна; она должно быть заражена ими. К счастью, это срабатывает только на маленьких диких демонах.
Флетчер вздрогнул и подтянул куртку к себе. Они казались прекрасными, но истинным предназначением оставался холод внутри их желудков.
Он осознал, что Отелло был единственный в группе, у которой за плечами было два года Вокана, и в ближайшие дни знания гнома будут очень полезны. Он только надеялся, что они избегут более опасных демонов эфира.
Группа молча наблюдала, как голубой свет исчез, и загипнотизированные демоны растворились во мраке. Флетчер подошёл ближе к матери, но увидел, что она спит, устроившись с Игнатусом и прижавшейся к ней Афиной.
- Мы должны были убить его, - пробормотала Сильва, настолько тихо, что Флетчер едва мог её услышать из-за глухих шагов Шелдона.
- Убить кого? - спросил он.
- Баку, - ответила она, указывая в сторону ушедших демонов. - Это демон стоит внизу пищевой цепи. А также у него много мяса.
- Вы хотите съесть демона? - ахнула Кресс, случайно подслушав.
- Вы ели их с тех пор как попали сюда, в этот ад, и даже перед этим, - сказала Сильва, показывая на уменьшающиеся запасы лепестков. - Разве Электра не говорила, что растения эфира технически тоже демоны?
- Да, но... это неправильно, - сказала Кресс, схватила Тоска и обняла защищая.
- Ну, либо это, либо голодать, - ответила Сильва. - Если только часть эфира Гоминиума не за этими горами, что вызывает некоторые сомнения. В какой-то момент нам нужно будет есть.
- Я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь раньше ел демона, хотя слышала, что шаманы так поступают время некоторых обрядов, - размышляла Кресс.
Мысли о том, чтобы съесть демона, никогда не приходили в голову Флетчера. Он отвергал это, но, впрочем, демоны же ели мясо в его измерении. Почему же он не может это сделать здесь?
- Флетчер, что ты думаешь? - спросил Отелло, наблюдая за его размышлениями.
Флетчер ухмыльнулся и с сожалением покачал головой, внезапно остро ощутив пустоту в желудке.
- Давайте спать, - сказал он, подойдя к матери и садясь рядом. - Сделаем это завтра.
Глава 7
НЕБО УЖЕ ПОТЕМНЕЛО, живот Флетчера бурлил и судорожно сжимался, переваривая лепесток, который он проглотил несколько часов назад. Команда охотилась весь день, высадившись с помощью Лисандра в нескольких милях впереди пути Шелдона, но ничего так и не нашли. Теперь они разделились, чтобы охватить больше территории.