Страница 8 из 35
- А-а! - Гостеприимное выражение на лице Джанет сменилось разочарованием, но она быстро справилась с собой. - Спасибо вам, Майк, что подвезли Софию. Не хотите ли с нами поужинать?
- Если вы уверены, что я не буду здесь лишним.
- Совершенно уверена, - ответила Джанет. - София, деточка, накрой, пожалуйста, на стол.
Ужин оказался и вправду великолепным, а кулинарные способности Джанет - выше всяких похвал. Однако Майк не мог отделаться от впечатления, что хозяйке дома он не приглянулся. Несколько раз он ловил на себе ее взгляды, полные недовольства и осуждения. Стремясь завоевать ее расположение, он много шутил и по-мальчишески широко улыбался - обычно такая тактика действовала на женщин безотказно, - но Джанет только плотнее сжимала тонкие губы.
- Скажите, Майк, - заговорила она наконец, - вы уже давно работаете курьером?
"Началось, - сказал себе Майк. - Сейчас пойдут намеки, что ее дочери курьер не подходит".
- Несколько месяцев, - ответил он.
- А где вы работали до того, как устроились в корпорацию "Баррингтон"?
- То здесь, то там.
- Понятно. Сколько вам лет, Майк? Тридцать два?
- Тридцать шесть.
- Тридцать шесть - и всего-навсего курьер?
- Мама! - покраснев до ушей, прервала ее София.
Джанет смущенно улыбнулась.
- Простите, Майк, что я вас так допрашиваю, но вы должны меня понять. Я - мать-одиночка, и София - мое единственное сокровище. Я просто желаю ей добра.
- Понимаю, миссис Шеферд.
Да, теперь он понимал. Бедный домик, скудные средства, инвалидное кресло. Истории Джанет он не знал, но нетрудно было догадаться, что жизнь у этой женщины не удалась и теперь все свои надежды она перенесла на дочь.
Вместе они доели десерт и хором спели Софии "С днем рождения". Майк заметил, что София не стала рассказывать матери о его подарке.
- Спасибо за ужин, - поблагодарил он, отодвигая пустую тарелку. - Вы удивительно готовите!
- И вам спасибо, что доставили Софию домой в целости и сохранности.
- Я осмотрю ее машину, - предложил он, смело встречаясь взглядом с матерью Софии. - С механизмами я всегда был на короткой ноге.
- Очень любезно с вашей стороны, Майк. Не знаю, как вас благодарить. Голос Джанет звучал ласково, но в глазах Майк читал невысказанное предупреждение: "Держись подальше от моей дочери!"
- Ладно, пойду.
- Я тебя провожу, - София поднялась на ноги.
Пока они ужинали, на дворе сгустились сумерки. В небесах замерцали первые робкие звезды. Шу-Шу со счастливым мурлыканьем терлась о ноги хозяйки. Выйдя вместе с Май-ком на крыльцо, София протянула ему ключи от машины.
- Завтра утром я за тобой заеду, - пообещал он. - В четверть восьмого, идет?
- Хорошо.
- Ужин отличный, спасибо.
- Я должна извиниться за маму, - чуть покраснев, заговорила София. - У нее была нелегкая жизнь.
- Не за что извиняться, - коротко ответил Майк, надел шлем и перекинул ногу через седло.
- Намерения у нее самые лучшие...
- Я понимаю. Она желает тебе только самого лучшего. А это значит никаких курьеров.
- Майк, я...
Свет уличного фонаря окутывал Софию мягким светом. Сейчас она была так хороша, что у него вдруг закружилась голова, а сердце забилось где-то в горле.
То, что произошло дальше, потрясло Майка до глубины души.
София подошла к мотоциклу и взялась за руль. Майк застыл. В следующий миг она приподняла его голову за подбородок и поцеловала в губы - быстро, легко, как бабочка целует цветок.
В этот миг Майк понял, что значит "умереть от восторга".
Не сказав больше ни единого слова, София взбежала на крыльцо и захлопнула за собой дверь.
Глава 3
- Держись от этого молодого человека подальше! - предупредила Джанет Шеферд. - От таких ничего, кроме неприятностей, не дождешься.
- Не так уж он и молод, - ответила София. Стоя перед зеркалом, она расчесывала мокрые после душа волосы. София легко провела пальцами по губам, еще хранящим на себе вкус поцелуя Майка. Этот внезапный поцелуй удивил Софию не меньше, чем самого Майка; но еще больше она удивлялась тому, что и час спустя все еще чувствует горькую сладость его губ.
- Поэтому от него и следует держаться подальше! Тридцатишестилетний мужчина работает курьером и ездит на мотоцикле! Говорю тебе, это не человек, а ходячий источник проблем!
София нахмурилась, разглядывая свое лицо в поисках первых морщинок.
- Знаешь, мама, я вообще-то не молодею.
- И поэтому цепляешься за кого попало?
- Майк для меня - просто друг, - вздохнула София.
- А друзья легко превращаются в любовников.
- А он симпатичный, правда? - заметила София, просто чтобы подразнить мать.
- Красив, ничего не скажешь, - с горечью признала Джанет. - Ничего нет опаснее красивого мужчины. Такие вот красавчики и ломают нам жизнь.
- Не все мужчины такие, как мой отец, - мягко ответила София.
- София, тебе нужно думать о будущем, твоем и твоих будущих детей. Милая, постарайся меня понять. Я тебе только добра желаю. Умоляю тебя, не повторяй моих ошибок! Обещай, что не будешь больше встречаться с этим Май ком!
- Завтра он подвезет меня на работу.
- Ты понимаешь, о чем я говорю.
- Мама, успокойся. Мы с ним не "встречаемся". Работаем в одном учреждении, только и всего.
- Я-то думала, тебе нравился твой босс, - вздохнула Джанет.
- Он мне и сейчас нравится. Мистер Баррингтон - потрясающий человек: добрый, внимательный, ответственный, энергичный...
- Однако он за океаном, а Майк - здесь. - Джанет покачала головой. Нехорошо это! Послушай, нельзя ли как-нибудь убедить твоего босса поскорее вернуться домой? В следующий раз, когда будешь с ним разговаривать, оброни как бы невзначай, что его отец тяготится работой и готов уйти на пенсию.
- Я не стану обманом завлекать мистера Баррингтона в Финикс!
- Милая, тебе не придется обманывать. Просто скажи, что его отцу не терпится начать новую жизнь. Это ведь так и есть, верно?
- Все не так просто. Предположим, Майкл приедет. Это же не значит, что он тут же в меня влюбится!
Мать подъехала на своем кресле поближе и нежно погладила Софию по плечу.
- Да разве в тебя можно не влюбиться? Но София с сомнением покачала головой.