Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 35

Из комнаты отдыха высунулось несколько любопытных голов. София поняла, что пора кончать разговор, пока вокруг них с Майклом не собралась вся корпорация.

- Могу порекомендовать тебя в какое-нибудь из наших иногородних отделений, - предложил Майкл. - Например, в Седоне.

- Спасибо, не надо. Пожалуйста, рассмотри мое заявление не откладывая.

Она повернулась и пошла прочь, не в силах больше смотреть в лицо человеку, разрушившему ее жизнь.

Глава 12

- София, - позвала мать, - к тебе кто-то пришел!

Майкл! Сердце Софии подпрыгнуло от радости, но тут же камнем ухнуло вниз. За последние три дня чувства ее скакали вверх-вниз, словно на каких-то чудовищных "американских горках": то она предавалась безумным надеждам, то впадала в отчаяние, думая о том, что потеряла навсегда. Одного лишь чувства не было в ней - готовности простить Майкла и начать сначала.

София приоткрыла дверь спальни.

- Я не хочу ни с кем разговаривать.

- Это не Майкл, - ответила мать.

- Тогда попроси немного подождать. Она поспешила в ванную. Из зеркала на нее смотрело незнакомое измученное лицо с красными, опухшими от безутешных слез глазами. Сколько времени понадобится ей, чтобы оправиться от потери и горечи предательства?

Глубоко вздохнув, София заставила себя выйти в гостиную и поздороваться с гостем. К своему немалому удивлению, она обнаружила там не кого иного, как Милдред Ван Хесс.

- Здравствуй, София, - обычным своим тоном, твердым и непреклонным, поздоровалась Милдред.

- Здравствуйте, Милдред, рада вас видеть.

- Оставляю вас вдвоем, - проговорила Джанет.

- Присаживайся, - Милдред похлопала по кушетке рядом с собой.

София робко села.

- Вас прислал Майкл?

- Нет. Он понятия не имеет, что я здесь. Но я хочу показать тебе характеристику, которую он на тебя написал.

- Милдред, - решительно произнесла София, - что бы он ни написал, это не заставит меня передумать.

- Пожалуйста, просто прочти.

Поколебавшись, София взяла у Милдред папку, достала оттуда лист бумаги и начала читать:

"Дано для предъявления по требованию.

В течение прошедших двух лет София Шеферд трудилась в корпорации "Баррингтон". Работа ее всегда была безупречна, деловые способности - выше всяких похвал. Мисс Шеферд - трудолюбивый, серьезный, исполнительный работник, обладающий высокими моральными качествами. Она честна, безупречно порядочна, искренна и открыта. За прошедшие пять с половиной месяцев работы моим личным помощником мисс Шеферд многому меня научила. Благодаря ей я понял, как важна в отношениях между людьми честность. Хочу добавить, что корпорации - и мне лично - будет очень ее не хватать. Искренне ваш,

Рекс Майкл Баррингтон".

На глазах выступили слезы, но усилием воли София загнала их обратно, не позволив пролиться на бумагу. Никогда в жизни она не получала такой блестящей характеристики! Да еще с личными благодарностями - она, мол, многому его научила, ему будет ее не хватать...

- Всех наших сотрудников поразило известие, что Майкл Баррингтон и Майк - один и тот же человек, - мягко заметила Милдред.

- И, должно быть, все почувствовали себя обманутыми.

- Некоторые - да. Но другие обрадовались тому, что новый шеф так глубоко вникает в дела корпорации. Тем более что он извинился за обман. Теперь он понимает, что поступил не правильно. Майкл очень изменился, София.

Благодаря тебе.

- Извините, но мне трудно в это поверить.

- Он в отчаянии, - продолжала Милдред. - Не может работать - целыми днями сидит на своем месте и смотрит в окно, и лицо у него такое, что взглянешь - и слезы на глаза наворачиваются. Не отвечает на звонки, отменяет назначенные встречи. Мы не знаем, что делать. Рекс не может уйти на пенсию, пока Майкл в таком состоянии!

Каждое слово Милдред разрывало Софии сердце.

- Мне очень жаль, - пробормотала она.

- Может быть, ты бы лучше поняла Майкла, если бы узнала кое-что о его прошлом.

- Милдред, не надо придумывать ему оправдания.

- Я ничего не придумываю, София. Просто рассказываю все как есть. Баррингтоны не всегда были богаты. Сам Рекс вырос в бедности. Но у него была сильная воля и стальная хватка. Первый свой отель он купил, когда Майклу было пять лет. Чтобы вести бизнес, семья переехала из Сент-Луиса в Лос-Анджелес. Затем последовало еще двенадцать переездов, пока наконец Баррингтоны не обосновались в Финиксе.

София с трудом представляла себе Майкла пятилетним мальчиком. Ей казалось, что и тогда у него должна была быть сногсшибательная улыбка.

- Майклу пришлось расстаться с родным домом, с бабушкой и дедушкой. В детстве он был робким, застенчивым мальчиком и тяжело привыкал к новому. А отец был так занят, что почти не видел сына. Поэтому Майкл очень сблизился с матерью.

"Совсем как я в детстве!" - подумала София, удивленная, что у нее и Майкла нашлось что-то общее.

- Вскоре бизнес Рекса наладился, и он разбогател так, как мог только мечтать. На сына ему по-прежнему не хватало времени, но теперь он заваливал Майкла дорогими игрушками, чтобы загладить свою вину.

- Ему, наверно, казалось, что отец его бросил?

- Верно. Теперь Рекс очень об этом жалеет - но что делать? Прошлого не исправишь.

"Значит, - думала София, - Рекс тоже считал, что главное в жизни деньги". Совсем недавно и она так думала. Но встреча с Май-ком заставила ее понять, что счастье не продается. Разве можно купить любовь?

- Раньше у Майкла не было друзей, но потом, прослышав о богатстве его отца, все одноклассники начали навязываться ему в компанию, - продолжала Милдред. - Скоро он понял, что им просто пользуются, и перестал доверять людям. В подростковом возрасте его переживания вылились в открытый бунт. Он твердил, что ему ненавистно само имя "Баррингтон", что всех вокруг интересуют только его деньги. После одной крупной ссоры с отцом он сел на свой мотоцикл и уехал куда глаза глядят. Несколько лет бесцельно мотался по стране.., а потом встретил Эрику.

- Кто это?

- Хитрая и алчная стерва-золотоискательница. Разузнала, кто такой Майкл, устроила "случайную встречу" и приворожила его. Бедняга не знал, что все это подстроено, и влюбился в нее по уши.