Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 17

Теперь, будучи герцогиней Ротэм, она должна была привыкнуть к льстивому почтению, свойственному при обращении к леди ее ранга.

Тесс сомневалась, что ее муж будет проявлять к ней такую же почтительность. Мало того что их отношения строились на враждебности, так у Ротэма к тому же были все преимущества в их браке… Законные, финансовые, физические.

Она знала, что нет никакого смысла беспокоиться о своей слабости, но Фанни посоветовала с самого начала занять правильную позицию и установить определенные рамки. Тесс, не собираясь отступать от ее рекомендаций, была готова к предстоящему вечеру и намеревалась перейти в наступление.

Когда она спустилась вниз, ее встретил Гаскелл, управитель Беллакорта, и провел через большое восточное крыло в гостиную.

И снова ее поразила богатая мебель и произведения искусства на стенах. Было трудно осознать, что теперь она хозяйка этого величественного поместья. Но, когда Тесс заметила герцога, стоявшего возле камина, ее внимание полностью переключилось на него.

Теперь Ротэм был одет в сюртук цвета бургунди и белые атласные бриджи. Он тоже окинул взглядом ее розовое шелковое платье, в котором она была на церемонии, а затем любезно поприветствовал ее. После того как она ничего не ответила, он попросил управителя выйти и подошел к небольшому столику, на котором стоял графин с хересом.

Тесс наблюдала, как он наполнил два бокала. Его волосы были не по моде длинны, а золотисто-коричневые локоны завернулись за край высокого ворота. Эта небрежная особенность немного смягчала высокомерную аристократичность точеных черт лица Ротэма.

Когда же он заговорил, его голос уже не был таким язвительным, как обычно.

– Вы могли бы попытаться посодействовать мне в нашей инсценировке любви, – сказал Ротэм, вручая ей бокал вина.

– Боюсь, я не настолько умелая актриса для такой мастерской игры, – заявила Тесс, придерживаясь своего плана наступления. – И я определенно не вижу смысла притворяться, пока мы с вами одни.

Вместо того чтобы ответить в том же духе, он решил сменить тему и спросил:

– Вас устраивают ваши покои?

– Насколько это возможно в сложившейся ситуации. – Тесс окинула взглядом огромную роскошную гостиную. – Я думала, что мне будет жалко ту бедную женщину, которая согласилась бы стать вашей герцогиней, но стоит признать, что многие дамы были бы в восторге от статуса владелицы такого поместья, как Беллакорт.

– Но вы не одна из них. – Он сделал глоток хереса. – Вы тоже не совсем мой идеал супруги. Как по мне, вы слишком властная и независимая.

Его честность задела Тесс. Было неприятно признавать, что ее женская гордость могла быть уязвлена тем, что у Ротэма не было желания жениться на ней.

– Не сомневаюсь, что вы предпочли бы кого-то более беспомощного, – сказала она, отражая его колкость. – Извините, что разочаровала вас.

Тесс ждала, что он скажет что-то едкое ей в ответ, но он просто сделал жест в направлении невысокого столика. Только сейчас Тесс заметила на нем серебряный поднос.

– Это для вас.

Она подошла к столику, чтобы посмотреть, что же там такое. На подносе оказались официальные документы и небольшая синяя бархатная коробочка.

– Откройте футляр, – попросил Ротэм.

Внутри футляра Тесс нашла прекрасный золотой медальон на тонкой золотой цепочке. Вынув его, Тесс бросила на герцога озадаченный взгляд.

– Это подарок вам на день рождения, – ответил Ротэм на ее немой вопрос. – Мне показалось, что ваш праздник был испорчен, так что я должен вручить вам его сейчас. Я взял медальон с собой еще вчера в поместье Уингейт, но у меня не было возможности отдать его вам.

– Вы принесли мне вчера подарок на день рождения?

Тесс в шоке смотрела на Ротэма. Она была так удивлена, как будто он достал ей луну с небес, а не просто подарил кулон.

Оторвав взгляд от герцога, она сосредоточилась на своем подарке. Медальон был очень простым, но в то же время подходящим подарком от главы семейства одинокой молодой леди, которой она вчера и являлась, перед тем как Ротэм прервал ее безрассудный эксперимент и спровоцировал их брак своим разрушительным поцелуем.

– Все драгоценности Ротэмов также принадлежат вам, – добавил он, – и они гораздо ценнее… Однако из-за того, что многие из украшений должны перейти в наследство членам семьи, вы не можете их продать. Они находятся в хранилище лондонского банка, и вы сможете надевать их в любое время.

Тесс молчала, не зная, что ответить на это, поэтому Ротэм продолжил:

– Эти бумаги подготовлены моими адвокатами: различные документы, позволяющие вам сохранить свое имущество и состояние, а также те, которые имеют отношение к деталям нашего брачного договора. Последний – это мой свадебный подарок вам – банковский чек для семей павших солдат. Вы недавно сказали своим вкладчикам, что с приближением зимы эти средства крайне необходимы.





Тесс взглянула на чек в две тысячи фунтов, а затем молча устремила свой изумленный взгляд на Ротэма. Она была готова встретить своего нового мужа с неповиновением и воинственностью, но его щедрые подарки выбили почву у нее из-под ног. Может, его великодушные дары были своего рода задабриванием? Или же попыткой прекратить их постоянную войну и вызвать перемирие в словесных битвах?

– С-спасибо, – пробормотала Тесс. – Я не могла даже вообразить такую щедрость с вашей стороны.

Его губы изогнулись в улыбке.

– Я прекрасно знаю, какого вы обо мне мнения, дорогая. Возможно, именно это и побудило меня доказать, что вы ошибаетесь.

Если он хотел сбить ее с толку, то у него это явно получилось, подумала Тесс, сделав несколько больших глотков вина. Должно быть, она пила слишком быстро, так как у нее внезапно закружилась голова. Покачнувшись, она поднесла пальцы к виску.

Ротэм сразу же подошел к ней и придержал за локоть.

– Присядьте, Тесс. Вы сегодня ели хоть что-нибудь? – спросил он и повел девушку к ближайшему стулу.

– Немного, – призналась она в ответ на его доброту.

– Пить вино на голодный желудок не очень разумно. Мы скоро поужинаем.

– Я не особо голодна.

– Даже если и так, вам все равно надо поесть.

Его принудительный тон заставил Тесс по привычке напрячься, но потом она позволила себе расслабиться, решив, что не хочет жить в войне с Ротэмом. Но еще больше она не хотела выглядеть перед ним более уязвимой, чем была сейчас. Признаться, ей не очень удавалось держать дистанцию.

– Это приказ, ваша милость? – шутливо спросила она.

На его лице снова появилась полуулыбка.

– Всего лишь предложение. Но я могу напомнить, что три часа назад вы поклялись любить, уважать и слушаться меня.

Вернувшись к былой манере общения, Тесс с насмешкой приподняла бровь.

– Вы, конечно же, не ожидаете от меня послушания?

– Нет, я же знаю вас, – задорно ответил он. – И уж точно не могу надеяться на ваше послушание. А вчера вы заявили, что никогда не сможете полюбить меня. Так что остается только уважение. – Ее улыбка угасла под пристальным взглядом Ротэма. – Я надеюсь, что вы сдержите свои брачные клятвы, даже если они были сказаны по принуждению. Я вовсе не хочу, чтобы мне наставляли рога.

Его мысли о том, что она когда-либо совершит прелюбодеяние, независимо от того, как начался их брак, вызвали у нее сильное негодование.

– Я даже и думать не посмею изменить вам, ваша милость! Хотя мне в высшей степени все равно, будете ли вы соблюдать наши обеты или нет. На самом деле я даже надеюсь, что вы будете искать наслаждения со своими многочисленными любовницами.

После столь твердого ответа он долго смотрел на нее, словно пытаясь оценить степень ее искренности. Затем его лицо, казалось, потеряло свою напряженность и он с иронией спросил:

– Моими многочисленными любовницами? Как вы считаете, сколько их у меня?

– Судя по слухам, несколько.

– Слухи врут.

– Вы не можете отрицать, что в прошлом они у вас все же были.

– Не больше одной единовременно. А сейчас у меня нет никого.