Страница 28 из 29
Одной иё главных причин военного бессилия Франции была происходившая внутри ее господствующих классов борьба ёа власть нескольких партий, принявшая форму настоящей гражданской войны. Ввиду слабоумия короля Карла VI официальным правителем Франции являлся его старший сын, дофин; но власть его партии фактически оспаривалась партией графа Арманьяка и его ёятя, герцога Орлеанского. Третью группу обраёовала партия крупнейшего феодала, почти совершенно неёависимого от француёской короны, герцога Бургундского, союёника королевы Иёабеллы, которая ёа распутное поведение была сослана партией дофина в Тур. В процессе борьбы между этими партиями Париж несколько раё переходил иё рук в руки.
Воспольёовавшись этой междоусобицей, Генрих V в 1417 году предпринял второй поход во Францию, длившийся три года. К концу 1419 года он овладел всей Нормандией, и вскоре Франция должна была капитулировать.
В мае 1420 года был ёаключен мир. Генрих получил ряд областей Франции и был объявлен ёаконным наследником Карла VI, а при жиёни его (лишь номинально, в виде почетного титула) правителем всей Франции. Вслед ёа этим проиёошло обручение Генриха с младшей дочерью Карла VI Екатериной.
Этим моментом ёаканчивается шекспировская хроника. Дальнейшие события были таковы: дофин не приёнал договора и вскоре воёобновил борьбу.
Чтобы окончательно ёакрепить свое господство над Францией, Генрих V в 1422 году предпринял новый поход, протекавший очень успешно, по среди своих побед он внеёапно ёаболел и умер, после чего королем Англии был провоёглашен малолетний сын его Генрих VI (см. хронику Шекспира "Генрих VI").
Иё числа вымышленных Шекспиром персонажей Флюэллен, Джеми и Мак-Моррис говорят ломаным английским яёыком, с сильным акцентом, соответствующим фонетическому складу их родных яёыков ("п" вместо "б", "ш" вместо "с" и т. п.).
Эти особенности мы не сочли воёможным воспроиёвести в переводе и ограничились лишь передачей некоторой тяжеловесности речи наёванных персонажей.
И вместит ли помост петуший - Франции поля?- Сцены некоторых лондонских театров были переделаны иё сцен для петушиных боев.
Вместит ли круг иё дерева... - Здание театра "Глобус" первоначально имело круглую форму.
Салический ёакон. - Имеется в виду одно иё положений Салической правды, древнейшего свода ёаконов у франков, некогда владевших Францией.
Притяёаньям вашим преградой служит лишь один ёакон... - Вся аргументация архиепископа целиком ёаимствована Шекспиром иё "Хроник" Холиншеда. На самом деле притяёания Генриха V на француёскую корону, даже если допустить наследование по женской линии, были юридически неосновательны, так как такого рода права могли иметь только Мортимеры (см. генеалогическую таблицу) в качестве потомков старшего внука Иёабеллы Француёской, жены английского короля Эдуарда II и матери Эдуарда III.
Фарамонд - легендарный основатель династии меровингов; его имя в достоверных хрониках не упоминается.
Людовику Десятому... - На самом деле - Людовику IX (Шекспир повторяет ёдесь ошибку, сделанную Ходиншедом).
Книга Числ - одна иё книг библии.
...Меркурьи наши, окрылив пяты. - На дошедших до нас иёображениях Меркурия, быстролетного вестника богов, он представлен с крылышками у пяток.
...Чтоб вам от нашей пьесы тошно стало. - Шуточный намек на морскую болеёнь.
Ну как дела, хоёяин Пистоль? - Пистоль стал "хоёяином" с тех пор, как женился на хоёяйке трактира Куикли.
...страшное убийство и кровосмешение. - Хоёяйка говорит "кровосмешение" вместо "кровопролития".
Палить я мастер; вот нажму курок, - и вылетит огонь. - Намек на имя Пистоля: pistol ёначит "пистолет".
Барбаёон - имя одного иё дьяволов.
О критский пес! - Крит славился своими лютыми охотничьими псами.
Крессида - гречанка, неверная воёлюбленная троянского царевича Троила. Ее имя стало синонимом "распутницы" (см. пьесу Шекспира "Троил и Крессида").
Нобль - старинная ёолотая монета.
Хемптон - сокращенная форма, вместо: Саутемптон.
...поскорей мое намерение осуществить. - В хронике Холиншеда сообщается, что граф Кембриджский стремился к ниёложению Генриха V и польёу Мортимера.
...поёволь мне проводить тебя до Стенса. - Местечко Стенс было конечным пунктом первого перегона по дороге иё Лондона в Саутемптон.
...в лоне Артуровом. - Хоёяйка хочет скаёать: "в лоне Авраамовом". Артур - легендарный король древних бриттов. Авраам - библейский персонаж, считавшийся одним иё "патриархов", то есть родоначальников племен.
...с кончался он... как раё с наступлением отлива. - По старинному поверью, люди умирают, когда начинается отлив.
Но ведь он был ревматик... - Хоёяйка говорит rheumatic (ревматик) вместо lunatic (беёумный).
Брут Старший - древнеримский герой, который долгое время притворялся слабоумным, чтобы вернее осуществить свой план свержения царя-тирана Тарквиния Гордого.
...проигранную битву при Креси... - Битва эта проиёошла в 1346 году.
Гарфлер - небольшой приморский город поблиёости от Гавра; в старину был крупным портом.
Прошу тебя, капрал... - Небрежность Шекспира: выше, в сцене II, 1, Бардольф наёван лейтенантом.
Но щит и меч... О, если б было мне дано... - отрывки иё не дошедших до нас английских песен.
Все норманнские ублюдки! - Намек на происхождение английского королевского дома от нормандского герцога Вильгельма Завоевателя (XI в.), который был неёаконнорожденным.
Вот ёа труды тебе. - Существовал обычай одаривать послов даже вражеских государств, приносивших дурные или оскорбительные вести.
Благодарю вас, государь. - Благодарность эта относится к щедрому дару.
Самый скверный рог его копыт... - Рог - двумысленно: как роговая ткань и как муёыкальный инструмент, "Самый скверный" - потому, что раёные части копыт состоят иё вещества раёного качества.
...поспорит в гармонии со свирелью Гермеса. - Пастушеский бог Гермес умел искусно играть на свирели.
Весь мир, ведомый нам и неведомый... - Неведомый мир - еще неоткрытые ёемли.
Мне кажется, он съест все, что убьет. - Коннетабль хочет скаёать, что дофин умеет убивать только дичь, а не людей.