Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 47

   Впереди показалась широкая синевато-серая полоса озера Мичиган. Съезжая с пригорка можно было одновременно охватить взглядом не только его, но и огромный портовый склад, который растянулся длиною соизмеримой со взлетной полосой и даже больше. По левую сторону у берега пришвартован танкер, рядом с ним – грузовые и менее габаритные судна. Чуть ближе находились ангары и выстроенные рядами разноцветные контейнеры. Между ними теснились подъемные краны, чья работа на данный момент была приостановлена. Но это все было там, ближе к воде, а здесь, на въезде, повсюду были расставлены шатры разных размеров, но с одной объединяющей чертой – эмблемой в виде атома. Здесь проводили какое-то масштабное исследование. От одного шатра к другому и третьему бегали люди, кто в белом халате, кто без него. Все были заняты своей работой, мало кто обращал внимание на новоприбывших, и только охрана стояла на своих постах и лениво водила взглядами по озабоченным лицам ученых. Но даже они не придали особого значения появившемуся на их территории кроссоверу. Должно быть, их предупредили.

   Тем не менее, к машине быстрым шагом приближался мужчина в рабочем халате, из-под которого выглядывали синие джинсы и кеды. Он постоянно оборачивался назад и вообще выглядел взволнованным.

   - Я же сказал, не подъезжать слишком близко, - с упреком сказал мужчина, нагнувшись к опущенному окну, где сидел водитель.

   - Чем меньше мы скрываемся, тем меньше вызываем подозрения, - ответил Дональд.

   Ученый бросил короткий взгляд на Рида, а затем более внимательный на девушку на заднем сидении.

   - Мне казалось, ты упоминал только об одном человеке.

   - Прости, брат. Так сложились обстоятельства, - оправдывался Мэйр, не вникая в подробности, ведь он и сам не знал, кто эта загадочная особа.

   Эрик снова глянул в сторону шатров.

   - У меня нет бейджика для нее.

   - Ничего страшного. Думаю, она может посидеть в машине.

   - Нет, - вмешался в разговор Рид, - Не может.

   Он успел убедиться в том, что Хоуп лучше не оставлять одну, ведь она притягивает неприятности, лучше любого магнита.

   Дональд нахмурился, не понимая, в чем заключается проблема.

   - Почему? – спросил он.

   - Дело в том, что… - начал Николас, но его перебили.

   - Я не убегу, - тихо сказала девушка, глядя куда-то в пустоту.

   Все трое мужчин долго молчали. Рид потому, что обдумывал, как ему поступить, Дональд ждал реакции напарника, а Эрик просто не понимал, что происходит.

   - Ладно, - наконец сдался Николас, - Мы ненадолго, так что сиди тихо и ничего здесь не трогай.

    Хоуп кивнула.

   Остальных немного удивила его манера общения с этой девушкой, словно она маленький ребенок, но высказывать свои мысли по этому поводу никто не стал.

   Эрик раздал им бейджики похожие на тот, что был у него самого, и они, оставив Хоуп в машине, направились к одному из шатров. Он был самым маленьким, стоял чуть поодаль от остальных и, скорей всего, не отводился для исследований. Внутрь свет проникал только через отвернутый край брезента, поэтому на одном из нескольких раскладных столов имелась лампа, а на других - компьютеры, которые в этот момент обрабатывали данные по результатам анализов. От них по земле тянулись разноцветные провода и уходили куда-то за пределы шатра.

   - Присаживайтесь, - Эрик указал на стулья.

   - Вы не боитесь, что в любой момент сюда могут войти? – осведомился Рид.

   - Не беспокойтесь, этот шатер отвели лично для меня, поскольку я назначен главным по исследованию, - без намека на хвастовство ответил ученый, - И даже, если все таки кто-то войдет, я найду, что сказать. Кстати, меня зовут Эрик Рамирес, - мужчина протянул руку.

   - Николас Рид, - представился следователь и принял рукопожатие, - Дональд говорил мне о вас, как об очень интересной личности.

   - Да, да, он очень талантливый ученый и писатель. Почитай на досуге хотя бы одну из его научных работ. За этим человеком будущее нашей страны, - искренне говорил Мэйр.

   - Только не надо преувеличивать, - рассмеялся Эрик, - Лесть еще никому на пользу не шла. 

   - Простите, что подвергли вас такой опасности. Это была не моя идея, - сказал Рид.  

   - Ничего страшного. Я не меньше вашего хочу узнать, что происходит в городе, ведь это уже не первое подобное нападение.

   - Кстати о нападении. Дональд толком ничего мне не рассказал. Надеюсь узнать, что-нибудь от вас.

   - Конечно. Для этого мы и собрались, и Дональд единственный, кому я могу доверять. Ну, и поскольку вы с ним, то вам тоже. По правде говоря, к этому моменту я выяснил лишь немногое,  так как нам не удалось получить подходящий образец. Но вот, что известно. Нападение было совершенно не человеком и не одним из известных биологам животных.

   - Странно. А я надеялся услышать версию про медведя, - иронично отметил Рид.

   Эрик кашлянул и продолжил.

   - Так вот. Мы исследовали место происшествия, и выяснилось, что с этим существом кто-то пытался вести организованную борьбу, но потерпел неудачу. Одно могу сказать, что это не полиция и не нацгвардия. Думаю, и не консервы тоже. Найденные гильзы свидетельствуют о том, что применялось другое оружие, которое наши бойцы не используют. Трудно сказать, сколько их было. Думаю, где-то с полдесятка, может, чуть больше.

   - И что с ними? Они были убиты? – спросил Мэйр.

   - В том то и дело, что мы не знаем. Остались следы человеческой крови, но тела не были найдены. Как вариант, они могли отступить, но, судя по разрушениям, это было не просто. Кто-нибудь наверняка должен был погибнуть. Тогда еще один вариант: тела убитых забрали до того, как приехала полиция. 

   - Ладно, с этим более-менее понятно. А что с чудовищем, или как его называть? – спросил Николас.

   - Оно скрылось. Но мы нашли нечто похожее на обломок когтя и следы крови, не принадлежавшей человеку. Это все, что мы имеем на данный момент и над чем работаем. Знаете, я очень удивился, когда понял, что в крови есть и человеческий ген. Сначала я подумал, что она просто смешалась, но анализ показал, что он идеально вплетен в генетический код. А так же в него вплетены гены рептилии. Сами кровяные тельца мутировали и приняли новую форму.

   Рид неожиданно для всех вскочил со стула, словно что-то сильно его обрадовало. На его лице сияла ликующая улыбка. Дональд прежде никогда не видел его таким, ведь тот всегда умело скрывал свои эмоции, поэтому спросил:

   - В чем дело?

   Николас вытащил из кармана только начатую пачку сигарет, зубами вытянул одну и запалил, не переставая улыбаться. Да, он понял. Понял, что это было не просто предчувствие. Тогда в больнице Рид услышал от Винсента те же слова про видоизмененные кровяные тельца, но тогда речь шла о Хоуп. Как удачно! Сама судьба передала ее  прямо ему в руки.

   - У меня есть, чем вас порадовать, - сказал он, - Но я не передам ее в руки правительству. Вы ведь на него работаете? – спросил Рид, обращаясь к Эрику.

   - Да, - ответил ученый, не до конца понимая, к чему тот клонит.

   - У вас есть ваша личная лаборатория, где вы можете проводить исследования без ведома правительства? 

   - Конечно! По мне, может, и не скажешь, но я основал лабораторию при университете Коллинза.

   - В таком случае, я могу предоставить вам… подходящий образец для исследования, если пообещаете, что будете сообщать обо всем, что узнаете. 

   И Дональд и Эрик уставились на него с подозрением.

   - И где же этот ваш образец? – спросил Рамирес.

   - Сидит в машине и ждет нас.