Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 11



Ночью Ольге приснилось, что она в Италии, именно она, не Катя. Ольга стояла в толпе зрителей и смотрела, как разноцветные ретро-автомобили «мчатся» со скоростью пятнадцать-девятнадцать километров в час. При этом реакция зрителей была такая же бурная, как тогда на трибунах Монако. Издалека она заметила плакат, на котором разглядела «Viva, Torino[6]!».

Внезапно из общей массы из пяти-шести автомобилей вырвался голубой Фиат 1910 года выпуска, такой же, как она видела с сыном на выставке. За рулём сидел человек в тёмном плаще и смешных круглых очках, полностью заляпанных грязью. Вокруг начали скандировать и кричать: «Амато! Амато!»

Через мгновенье картинка сменилась. Ольга, уже глазами Кати, увидела Амато, одетого в костюм гондольера. Он стоял у причала и ждал Катю и Майеров. Рядом на волнах покачивалась крытая большая гондола, цвет обивки которой гармонировал с цветом одежды Амато и его помощника, который уже находился в лодке. Амато поприветствовал новых знакомых, помог им подняться на борт его гондолы и дал знак помощнику отчаливать от берега. Сначала они плыли по Гранд Каналу. Амато рассказывал захватывающие истории из жизни венецианцев. Молодой человек был очень хорошим рассказчиком, его слушали с большим интересом. Даже рыжеволосая красотка Аннемари молчала и восхищённо смотрела вокруг. Когда они покинули черту города, помощник Амато запел свою печальную песню. Это была не та песня, которую уже слышала Катя, но не менее прекрасная.

Вскоре они причалили к живописному берегу. С берега не было видно никаких строений, только буйную растительность, со всех сторон укрывавшую остров. Амато взял из гондолы какие-то свёртки и жестом предложил проследовать вперёд. Пройдя несколько метров и войдя в арку, увитую розами, путешественники ахнули. Перед ними благоухал цветущий сад, а в конце аллеи они увидели небольшой дворец в стиле барокко. Амато пригласил войти своих спутников во дворец, двери которого как по волшебству раскрылись перед гостями. Владельцем отеля был давний друг семьи Баттиалли – Джузеппе Антонелли. Он сам любезно встречал Амато и его спутников. Амато представил хозяина замка, а затем ему представил семью Майер и с особенной интонацией – Катю. Затем Амато развернул свёртки и вручил Джузеппе бутылку коллекционного красного вина в оригинальной подставке, увитой серебряными листьями и гроздями винограда.

– Это подарок от Антонио, – тихо произнёс Амато. Друзья обнялись. Они простояли так минуту. Затем Джузеппе приступил к обязанностям радушного хозяина. Надо заметить, что итальянцы всегда гордятся свои домом и охотно его показывают всем, кто к ним приходит. Дом семьи Антонелли был не только роскошным Палаццо, но и уникальным местом, атмосфера которого слово обволакивала своим особенным уютом. Здесь не было холодности музея, наоборот, несмотря на красоту и торжественность, все чувствовали себя как дома.

Джузеппе показал свои владения, небольшую, но уникальную коллекцию картин, рассказал, что у него могут остановиться сразу до десяти гостей, но при желании, всегда найдётся место любому путешественнику. Затем они спустились в залу, где был искусно накрыт огромный стол. Перед трапезой хозяин представил свою супругу Алессию, одетую в роскошное платье. Женщина была как с картины Эпохи возрождения. Даже, если бы на ней не было такого прекрасного изумрудного колье и необыкновенно красивых серёг, она всё равно выглядела бы королевой.

Девочки смотрели на Алессию во все глаза, честно сказать, и господин Майер не мог оторвать взгляда. Похоже, только Амато смотрел по-прежнему на Катю. А Катя почувствовала себя замарашкой рядом с этой итальянской красавицей. Хотя сама была в новом платье, купленном любящим братом Владимиром в модном бутике в Милане. Цвет платья был необычным, назывался цветом Утренней зари. Катя ещё думала, когда она сможет надеть его в Москве? Уж очень оно было новомодным для её города. Семейка Майеров тоже почувствовали себя не в своей тарелке, они были одеты буднично, хотя и добротно, ведь они собирались на прогулку по морю, а не на светский раут.





Хозяйка, видя смущение, улыбнулась и гостеприимно предложила всем располагаться по своему усмотрению вокруг стола и пригласила начать трапезу. Когда Амато взял Катю под руку и галантно увлёк её к столу, девушка окончательно забыла о видении Золушки, которая попала на королевский бал в своём домашнем платье, усыпанном золой, а не в прекрасном платье принцессы.

Обед был настолько восхитительным, что всем показалось, они попали в рай. Было больше десятка перемен блюд, и это до десерта. Каждое угощение практически таяло во рту. Майеры кушали, как будто последний раз в жизни. Отец семейства даже кряхтел от удовольствия, правда, его изредка одёргивала супруга. Хрупкая Аннемари уплетала всё, подражая отцу. А Катя, которая по жизни ела очень мало, и не могла осилить даже попробовать каждое блюдо, наконец, поняла, почему все взрослые так любят красное итальянское вино. Девушка была из порядочной семьи, и поклялась себе, что будет пить только по глоточку, чтобы не упасть, когда нужно будет вставать, а главное, дожить до десерта. Возможно, Катя была единственной гостьей, которая благодаря этой «порядочности», успела полюбоваться изысканным интерьером гостиной, в которой они обедали. Люстры и гобелены вызывали у неё восхищение. Она также увидела уникальность сервизов, необычность столовых приборов и красоту хрустальных бокалов. Катя вдруг поняла, что вся эта атмосфера предназначена не к банальному принятию пищи, а к красивым бальным танцам, сказочной постановке спектаклей, возможно даже под пение ангелов. Она так размечталась, отложив приборы и разглядывая всё вокруг, что не заметила, как Амато давно уже ничего не ест, а только смотрит на неё широко раскрытыми глазами. А владельцы этой роскошной гостиной смотрели на двух голубков почти с родительской нежностью. Джузеппе решил произнести последний тост за любовь и пригласить всех желающих на террасу, чтобы отдохнуть перед десертом.

Амато предложил Кате руку и проводил её на террасу, с которой открывался живописный вид на остров и море. Они, наконец, смогли побыть некоторое время вместе и немного узнать друг о друге. Майеры, задержавшиеся за столом, вскоре присоединились и расселились в шикарные объемные кресла. Все поблагодарили гостеприимных хозяев за необыкновенно-роскошный обед, а также выразили своё восхищение дворцом и чудесным видом с террасы. Джузеппе в свою очередь поблагодарил гостей за столь лестную оценку его скромных возможностей и предложил мужчинам сигары. Затем он мастерски вовлёк их в разговор, включая фрау Майер. Заметив, что девочки заскучали, Алессия подмигнула Кате и Аннемари и поманила их за собой.

Красавица итальянка пригласила девочек в свои апартаменты, которые оказались совсем не помпезными, не пышно-барочными, как предполагала Катя, а милыми и очаровательными. Безусловно, богато-украшенными, но украшены они были с исключительным тонким художественным вкусом. Аллесия показала фотографии своих детей, которые сейчас находились в пансионате. Женщина была матерью двух мальчишек, судя по фотографии – весёлых проказников. Она обратила внимание на свою коллекцию вееров и великолепную картину, на которой сама была изображена в костюме Кармен. Кате показалось, что настоящая испанская Кармен однозначно проиграла бы своему итальянскому воплощению на картине. Свои туалеты Алессия не стала показывать, скорее всего, это могло занять не меньше недели. Зато показала несколько симпатичных акварелек, автором которых была она сама. Девушки искренне восхищались всему, что видели, красотой и безупречным вкусом Алессии. Катя, которая продолжала внимательно разглядывать акварели хозяйки, задумавшись, произнесла, что это не просто красиво, это чудесно. И у Алессии уникальный талант, который стоит развивать, и возможно, устроить выставку картин в Венеции и Риме. Неожиданно Алессия слегка покраснела, было видно, что ей понравились Катины слова, а главное, она чувствовал искренность и взаимную симпатию. Она улыбнулась, а затем, как будто вспомнила что-то, попросила девушек подождать. Через несколько минут Алессия достала на вид простую шляпную коробку, в которой лежали банты, ленты и масса всяких женских мелочей, и начала в ней что-то искать.

6

Да здравствует, Турин!