Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 60

Клэй перевел взгляд с невесты, после того, как ее отец поцеловал Лиз в щеку и передал ее Брейди. Он посмотрел в толпу. В самом конце, он увидел Джиджи, сидящую в одиночестве. На ней был сливово-пурпурный сарафан, и она улыбнулась, когда увидела, что он смотрит на нее. Она согласилась пойти с ним на свадьбу, даже после того, как он сказал ей, что у него были свои планы. Он был рад тому, что они были всего лишь друзьями, и что это не изменилось, несмотря на их глупые попытки это изменить.

Затем, его взгляд перешел на Андреа. Она сидела во втором ряду, возле Костюмчика. Клэй стиснул челюсть, но он напомнил себе о ее словах, что они не были парой. Если она не была с ним, значит, она была свободной, открытой и доступной.

Моей.

Это была единственная мысль, которая помогала ему держать себя в руках.

На секунду их взгляды встретились, после чего она быстро переключилась на свадьбу.

Клэй вернул свое внимание к церемонию.

― Сегодня, мы собрались здесь, чтобы засвидетельствовать объединение двух жизней. Чудеса случаются. Они встретили друг друга, полюбили, и сегодня закрепляют это своей свадьбой. Романтика - это забава, но настоящая любовь - это нечто большее. Это их желание любить друг друга до конца своих дней, именно это мы празднуем сегодня здесь. Прошу, повторяйте за мной.

― Я, Лиз, беру тебя, Брейди, в законные мужья и партнеры по жизни. Я обещаю дорожить нашей дружбой и любить тебя сегодня, завтра и до конца наших дней, ― едва ли не шепотом произнесла она, повторяя слова. ― Я обещаю доверять тебе, и ценить тебя. Жить с тобой в горе и радости. В богатстве и бедности. Чтобы не случилось, я всегда буду с тобой. Доверив свою руку и сердце, я доверяю тебе свою жизнь.

Брейди сглотнул и повторил следующие слова.

― Брейди, берешь ли ты Лиз себе в жены?

― Да, ― ответил он.

― Обещаешь ли ты любить, уважать, заботиться, и оберегать ее до тех пор, пока смерть не разлучит вас?

― Обещаю.

― Лиз, берешь ли ты Брейди в свои мужья?

Она икнула.

― Да.

― Обещаешь ли ты любить, уважать, заботиться, и оберегать его до тех пор, пока смерть не разлучит вас?

― Да. Да, обещаю.

Брейди и Лиз сжали свои руки. Крис протянул кольца, и они закрепили свою любовь нескончаемым кругом любви. Лиз надела обручальное кольцо на безымянный палец Брейди, и ее глаза наполнились слезами. Крис передал Брейди обручальное кольцо для Лиз, после чего он надел его на ее палец.

Священник улыбнулся.

― Властью, данной мне, объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать свою жену.

Брейди усмехнулся.

― Наконец-то.

Лиз вздохнула. Затем он потянул ее к себе, и поцеловал на глазах у сотни людей в зале. Все зааплодировали. Люди поднялись со своих мест. Клэй не сомневался, что слышал, как кто-то засвистел.

Брейди наконец-то отпустил Лиз. Ее щеки порозовели от волнения, смущения и радости.

― Позвольте представить вам, мистер и миссис Брейди Максвелл III.

Все подскочили, приветствуя и аплодируя. Снова заиграл струнный квартет, на этот раз “I Won’t Give Up”* Джейсона Мраза. (* пер. «Я не откажусь от нас») Брейди и Лиз сделали пару шагов по проходу, после чего он подхватил ее на руки и понес вперед, словно она ничего не весила. За ними тянулся ее шлейф, но единственное, что видел Клэй, это ликующее лицо Лиз, пристально смотрящее на Брейди, словно он был ее вселенной.

Клэй смутно помнил, как взял за руку Саванну, и последовал за ними по проходу, мимо их друзей и родни. Он еще раз бросил взгляд в сторону Андреа, стоящую со слезами на глазах. Она выглядела счастливой и ужасно грустной, и он мог поклясться, что выяснит, как это исправить.

Как только они прошли оставшуюся часть, свадебный организатор проводил их в закрытое помещение. Брейди и Лиз были в оцепенении, уставившись друг на друга, словно видят друг друга впервые. Это было заразительно. Клэй не мог перестать улыбаться.

― Поможете собрать всю семью, чтобы сделать фото? ― спросила у Клэйя и Саванны организатор свадьбы.

― Опять фотографироваться? ― спросил Клэй.

― Только с семьей, а потом мы пойдем на прием. Я хотела дать им время побыть наедине, ― ответила она.

― Хорошая идея, ― сказала Саванна. ― Мы займемся этим.

Следующие двенадцать минут они провели, толпясь со своими родственниками и пытаясь выяснить, кто из практически восьмисот человек, относился к семье Лиз. Они почти закончили, когда Саванна подтолкнула Клэйя.

― Что? ― спросил он.

Она кинула вперед, и он понял, к чему она клонит.

Он улыбнулся.

― Спасибо, Сави.

― Ну…я была в долгу перед тобой за пляж, ― тихо произнесла она. ― Кстати, спасибо.

― Для этого и нужны старшие братья.

Он оставил Саванну, и направился к Андреа, которая что-то оживленно говорила Костюмчику. Она интенсивно размахивала руками, и обычно это не предвещало ничего хорошего.





― Не возражаете, если я вас прерву? ― спросил Клэй, словно приглашал ее на танец.

Андреа тут же опустила руки и повернулась к нему.

― Клэй…

― Почему бы тебе не развернуться и просто не уйти, как ты сделал это в прошлый раз? ― спросил Ашер.

Клэй вздернул брови. Он не собирался ввязываться в скандалы на свадьбе. Он не собирался начистить морду этому ублюдку. Он не хотел этого делать. Даже если он этого заслуживал.

Поэтому, вместо этого Клэй лишь непринужденно улыбнулся, возвращаясь к своей самоуверенной манере. ― Думаешь?

― О чем ты говоришь, Ашер? ― спросила Андреа, переключаясь на него.

Клэй понял, что происходит и едва не рассмеялся.

― Ты видел меня тогда. Вот почему ты это сделал.

― Что сделал? ― спросила Андреа.

― Он увидел меня в галерее. Поэтому подхватил тебя на руки. Поэтому он вел себя как твой парень. Верно?

― Ты был в галерее? ― смущенно спросила Андреа. ― О чем он говорит, Ашер?

Ашер пожал плечами.

― Ну, может, я и видел тебя. Она бы так не отреагировала, если бы не была заинтересована мной.

Клэй рассмеялся.

― Ты сделал так, чтобы она не смогла выдать свой интерес ко мне, правильно?

Прошу, кто-нибудь может объяснить мне, что происходит?

― Я приходил на открытие твоей галереи. Там были Брейди и Лиз. Они могут подтвердить мои слова. Я пришел пригласить тебя на вечеринку от «Купер и Нильсон», но когда я пришел, он подхватил тебя и начал кружить. Ты выглядела такой счастливой, поэтому я ушел и не стал тебя приглашать.

У Андреа отвисла челюсть.

― Ты был там? Клянусь, я видела тебя, но…я подумала, что мне просто померещилось.

― И он сделал это, надеясь, что я уйду.

― Также как и ты, ― с насмешкой произнес Ашер.

― Не могу поверить, что ты не сказал мне, что видел его, после того как я поклялась, что видела его в тот день. Из-за тебя я чувствовала себя чокнутой, как одна из тех, кто утверждает, что видит приведения.

Ашер слегка смущенно пожал плечами.

― Я просто знал, что Клэй тебе не пара. Если бы ты просто дала мне шанс, ты бы поняла, как мы подходим друг другу.

― Ты не имел права так поступать, ― огрызнулась Андреа. ― Потому что, до прихода Клэйя, я уже тебе ясно сказала, что мы не вместе. Перестань пытаться вести себя, словно мы встречаемся. Я позвала тебя сюда как друга. Очевидно, тебе не известно значение этого слова…так что можешь идти.

Она небрежно махнула пальцем.

― Андреа, ― произнес Ашер.

― Нет. Прощай.

Ашер открыл рот, собираясь что-то сказать, но Клэй встал между ним и Андреа.

― Как бы мне не хотелось услышать, что ты скажешь…о, подождите, нет, не хотелось бы. Я должен забрать Андреа, чтобы сделать снимки.

― Снимки? ― с удивлением спросила она.

― Семейные снимки.

Ее глаза округлились.

― Я не…то есть…я не знаю.

Он взял ее за руку.

― Ты всегда была частью семьи. И теперь это не изменится, Андреа.

― Ты вот так просто собираешься его вернуть?

С недоверием спросил Ашер.