Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 60

― Когда-нибудь на этом месте окажется Брейди, ― пробормотала Лиз.

Она выглядела очень взволнованной по поводу инаугурации. Наверное, она была здесь впервые.

Клэй кивнул ее словам.

― Посмотрим.

Она взглянула на него своим пронзительным глубоким взглядом.

― Да, посмотрим.

В конце официальной части, Клэй уже знал, что за этим последуют бесконечные мероприятия, в которых он был вынужден участвовать. Головная боль политической династии. Хотя они с Саванной никогда не интересовались политикой, они все равно навечно были вовлечены в этот конвейер.

Несмотря на оживленную, ветреную и прохладную погоду, день прошел быстро. Андреа целый день была с ним, вытерпев все мероприятия. Прекрасная светская львица, она всех знала, легко могла поддержать любой разговор, и хорошо находила подход к элите Вашингтона, даже лучше чем он, что было само по себе большим достижением.

Многие, даже больше чем он ожидал, интересовались ее арт-бизнесом. Она бы с удовольствием без умолку разглагольствовала на счет своих достижений и предлагала приватный просмотр или подобрать произведение искусства, которое они давно искали. Она была со всеми знакома, поэтому всем хотелось с ней поработать. А поскольку она была частью привилегированного общества, они ей доверяли и держались ее.

― После этого вечера, у тебя не останется ни одной картины, ― пошутил Клэй.

Андреа сжала его руку, в том месте, где она держалась за нее. Она только что беседовала с какой-то парочкой на счет подбора новых картин для их дома. Женщина даже попросила ее приехать в их загородный особняк, чтобы взглянуть на обстановку и услышать ее мнение на счет того, что им лучше всего подойдет. Очевидно, это будет щедро оплачено.

― Мой запас художественных работ никогда не иссякнет, но, похоже, мне придется больше путешествовать, ― призналась она.

― Я бы тоже хотел.

― Эта новая работа тебе связывает руки, ― пошутила она, наклоняясь к нему и улыбаясь очередной паре, с которой они встречались во время последнего завтрака.

― Связывает или продвигает меня к моему настоящему будущему в качестве генерального прокурора?

Андреа сморщила нос.

― Почему тебе вообще нужна эта должность, Клэй?

― Ты знаешь почему.

― Из-за того, что однажды так сказал твой отец, когда говорил, что Брейди должен стать президентом?

― И посмотри, где сейчас Брейди, ― заметил Клэй.

― Тебе не нужно оставаться в его тени, ― пробурчала она. ― Ты сам себе хозяин, Клэй.

― Это то, чего я хочу, ― с яростью произнес он.

― Ладно, ― легко согласилась она. ― Вот эта огненная страсть. Мне ее не хватало.

― Я тебе покажу огненную страсть.

Он наклонился и укусил ее за ушко. Она обвела взглядом помещение, словно пытаясь отыскать место, куда бы они могли удрать, но такого места не нашлось. Не здесь, где все присутствующие были с ними знакомы, а тысячи незнакомцев толпились неподалеку. Сейчас в Вашингтоне не было места, где бы они могли побыть наедине.

― У меня есть идея, ― пробормотал Клэй.

― Слушаю.

― Ты поедешь ко мне.

Андреа застонала.

― Ты хочешь, чтобы я поехала в твою холостяцкую берлогу? Тебе следовало бы прикупить гостиницу в городе.

― Да брось, Андреа. Только ты и я. Наедине.

― Можно я сожгу простыни?

― Если тебя это заводит, детка.

― Нет, ― печально вздохнув, ответила она. ― Мы должны остаться и быть здесь с твоими родителями и Брейди. Для Лиз это все в новинку. Она хорошо справляется, но она не привыкла к подобным вещам. Я вроде как по возможности ей с этим помогаю.

Глаза Клэй расширились.

― Кто ты, и что ты сделала с моей девушкой?

― Ой, только не думай, что я тебя разыгрываю. Она просто…милая.

― Так и есть.

― И, ― быстро добавила она, ― ты с ней не трахался.





Он рассмеялся.

― Нет.

― Поэтому, я могу принять ее в семью. Мне хочется, чтобы у них с Бреди все было хорошо, понимаешь?

Андреа перевела взгляд туда, где Брейди оберегающим жестом обвил руку вокруг талии Лиз.

Они были увлечены беседой с другой парой. Лиз просто сияла и, несомненно, выглядела счастливой.

― Я понимаю, о чем ты.

― Клэй Максвелл! ― произнесла Андреа. ― Теперь ты меня разыгрываешь?

― Нет.

― Но ты хочешь, чтобы твой брат был счастлив? С девушкой, за которой ты бегал?

Клэй пожал плечами.

― Когда ты говоришь об этом так…

Андреа встала на цыпочки и чмокнула его в щеку.

― Не волнуйся. Я не скажу твоему брату, что ты на самом деле его любишь.

― Женщина, ты сумасшедшая.

― Я просто слишком хорошо вас знаю, мистер Максвелл.

― Ну, если ты не собираешься познать меня лучше в более…библейском смысле, тогда тебе лучше пойти и помочь своей будущей невестке.

Андреа усмехнулась и направилась к Лиз. Она взяла Лиз за руку и оттащила от Брейди. Брейди встретился взглядом с Клэйем, и коротко кивнул ему, словно доверяя ему свой самый сокровенный груз. Клэй кивнул в ответ и наблюдал, как Андреа в компании с Лиз применяла свои чары на публику в течение последующего часа.

К тому времени, когда им наконец-то получилось вырваться из этой череды мероприятий, чтобы подготовиться к балу по случаю инаугурации, который пройдет позже этим вечером, они оба были измотаны, и Андреа опоздала к своему стилисту по прическам, который должен был приехать к ней на дом. Из-за столпотворения на улицах добраться до ее квартиры было практически невозможно. Но Клэй знал, что ему придется подождать, пока Андреа подготовится к вечерним мероприятиям.

Андреа поцеловала его в губы, после чего поднялась наверх. Он переоделся в смокинг, и ожидал ее…казалось вечность. И когда она снова появилась, он не обратил внимания на то, в чем она была одета, а просто уставился на красивую женщину. Все, что он видел, это ее длинные стройные ноги, соблазнительные, с формами бедра, мягкая грудь, норовящая выскочить из лифа, и это прекрасное лицо, которое улыбалось ему в ответ.

― Блять.

― Это значит хорошо?

― Черт, да. Лучше, чем хорошо.

Он подошел к ней и провел пальцами по каждому миллиметру ткани, до которого он мог дотянуться.

― Еще как, я хочу сорвать с тебя это платье, также как это сделал в прошлый раз, и добраться до того, что под ним.

Андреа ухмыльнулась и поцеловала его.

― Как бы мне это не нравилось, я подумала, может нам…поговорить?

― Ты предпочитаешь разговоры, вместо того, чтобы провести эти десять минут занимаясь сексом, пока не приехал лимузин?

Она просто пересекла комнату и села на диван. Он последовал за ней, откидываясь назад, и кладя руку у нее за спиной.

― Я не хочу избегать секса с тобой. Секс был…прекрасным. Даже лучше, чем обычно, а он всегда был отличным, ― сказала она.

Андреа не суетилась и не ерзала, как он думал, большинство девушек поступали, когда собирались поговорить о чем-то серьезном. Она просто посмотрела ему в глаза и произнесла тщательно обдуманную речь.

― Но я хочу больше, чем просто отличного секса, Клэй.

― Правда? ― настороженно спросил он.

― Когда на тебя напали, что-то… изменилось. Это изменило структуру наших отношений. Это дало мне понять, как много ты для меня значишь, и я думаю, что это показало тебе, как много я значу для тебя. Я знаю, что повела себя совершенно глупо, пытаясь заставить тебя ревновать, и ты пострадал. Я не могу передать словами, как я сожалею об этом.

― Я не виню тебя за то, что случилось, Андреа.

― Знаю. И я ценю это.

Она сделал глубокий вдох, и он увидел, как на ее лице промелькнул страх.

Что могло быть таким важным, что бы так напугало Андреа?

― Мне просто хочется, чтобы мы были заодно. Когда мы были в галерее, и ты вступился за меня перед Ашером…― она опустила руку на живот. ― Я никогда не была более счастливой, чем в тот момент. Ты заявил, что я твоя. Ты был совершенно серьезен, когда отстаивал меня. На мгновение, я поняла, что ощущает Лиз, когда она рядом с Брейди.