Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 54



Вулдбейн вылез из экипажа и подал Алекс руку. Следом за ними выбрались Ред и Джерико. Учитель, на губах которого появилась доброжелательная улыбка, с удовольствием смотрел на молодых вампиров, которые с удивлением рассматривали громадный замок, а позволив им насладиться зрелищем, повёл троицу внутрь. Их уже ждали.

Комментарий к Сражаться нельзя убивать

*Bullet For My Valentine - (в переводе с английского: «Пуля для моей возлюбленной») — британская металкор-группа.

*Фамилия Джерико пишется как Сross, что по-английски означает “крест”.

*Niesamowicie (пол.) - невероятно

*Kurwa (пол.) - девушка лёгкого поведения

*Chéri (франц.) - милая

========== Дьявольский бал ==========

К середине осени 2008 года Ксения Ван Хельсинг закончила своё обучение в Ватикане и по праву стала называться охотницей на вампиров и почётным рыцарем Ордена Дракона. Теперь комплект кресту на шее составлял перстень-печатка с символикой ордена, означающий, что Ксюша имеет право на все титулы и наследство семьи Ван Хельсинг.

Томас и Эрик учились вместе с ней, а по ночам брали подругу на те задания, которые давал им Антоний Хартбрейкер - глава Лиги Охотников на Вампиров.

С того момента, как охотники покинули Будапешт, они не виделись с Александрой и её дружками. Но из писем вампирессы Ксения знала, что та тоже завершила своё испытание и заслужила право на почётное место в Ордене ещё в первой половине августа этого года. Теперь все письма Алекс были подписаны исключительно “графиня Трансильванская”, что ужасно бесило охотницу. В итоге Ксюша приказала подруге приобрести мобильную связь. Именно по телефону Ксюша узнала, что дружба вампирессы с Джерико и Редклифом не угасла, а стала только крепче. Известия о том, что Джерико Кросс стал самым востребованным молодым наёмником среди вампиров, а Редклиф самым богатым и влиятельным аристократом, быстро распространились в Подлунном мире.

В компании Джерико, Редгрейва и своих братьев из Ордена Александра исколесила пол мира и жила теперь в собственном особняке, чем не могла не похвастаться, ведь охотники в это время не выезжали дальше Италии и соседствующих с ней стран, и вели монашеский образ жизни. В свой последний звонок Александра сообщила Ксении, что охотники приглашены в Будапешт в конце октября на некое мероприятие. По голосу подруги, в котором Ксюша почувствовала знакомые нотки лукавства, она поняла, что это будет не просто бал. Посовещавшись с Томасом и Эриком, Ксения догадалась в чём дело. И решила подыграть Дракуле.

Вечером, в предпоследний день октября, Ксения и Эрик выписались из своего отеля в Будапеште. Друзья брели по каменной мостовой, как ни в чём не бывало, их вполне могли принять за рано празднующих. Хотя, все проходящие мимо люди в основном глазели не на их одежду или манеру поведения, а на связанного серебряной цепью юношу, что явно нехотя тащился сзади. Ещё вчера, в отместку Александре, Ксения и Эрик взяли в плен Джерико, и теперь он вынужден был прогуливаться с ними. Вампира удерживала не столь сама цепь, сколько крохотные крестики, болтающиеся в её звеньях.

Вместе со своим пленённым трофеем, охотники свернули под каменную арку, и тут же оказались в глухом переулке, где никого кроме них не было. В этот же момент, невдалеке от них, с крыши жилого дома мягко и изящно приземлился Редгрейв. Узнать беловолосого вампира было не трудно - он не изменился, разве только одежда стала побогаче.

- Слишком много проблем из-за вас, - посетовал Редклиф, поигрывая тростью с рубиновым набалдашником. - Слишком много…

- Что тебе нужно? – Ксения уже потянулась за пистолетом.

- Александра предлагает сделку, - очаровательно улыбнулся вампир, снимая цилиндр и отвешивая изящный поклон, адресованный охотникам. Хотя смотрел он в это время на своего друга. – Джерико в обмен на охотника.

Ксения взглянула на пленённого вампира, потом снова на Реда. Разумеется, этого стоило ожидать. Ведь вампиры подстерегли их на улице, когда охотники даже не успели заселиться в отель. Их схватка закончилась похищением Томаса и потерей Джерико - Эрик подавил его волю с помощью распятия.

- В публичном месте, где много людей, - не раздумывая дала ответ Ксюша. – Передай Алекс, пусть сдерживает свои дурные наклонности.

- Завтра уже Хэллоуин и здесь, в Будапеште, состоится чудесный маскарадный бал, - продекламировал Редклиф, растворяясь алой дымкой. – В Летнем Дворце, после заката.

- Извини, Джерико, - произнесла охотница, обращаясь к пленнику и доставая трубку, наполненную серебряными дротиками с транквилизаторами.





- Катись к дьяволу! – с яростью воскликнул Джерико. – Когда-нибудь и на тебя объявят охоту, вервольф! Скоро ты поймёшь, каково быть жертвой!

Ксюша резко выдохнула в трубку, и дротик попал в шею Джерико, мгновенно лишив его сознания.

Охотники основательно подготовились к предстоящему балу. Эрик был облачён в стильный костюм - зелёную блузу, что подчёркивала его глаза, чёрные брюки и лаковые полу-сапоги с острыми мысами и чёрную мантию с капюшоном, чтобы скрыть лицо, если понадобится. В этой одежде он был сам на себя не похож, но Ксюша знала, что изящный костюм совсем не лишает его способности быстро двигаться и делать выпады с помощью мачете, что были спрятаны в ножнах за спиной. Ксения в пышном платье красно-коричневого цвета, которое хорошо скрывало майку и брюки, собиралась отправиться на бал безоружной. В случае беды друг мог её защитить, но сама она драться с Алекс не собиралась.

Джерико был оставлен в склепе на ближайшем к летнему дворцу кладбище. Вампир был без сознания, когда охотники привязали его цепями к большому кресту. И, зная как святые реликвии действуют на Джерико, охотники не опасались, что он скоро проснётся.

- Полнолуние ещё не скоро, - сказал Эрик, когда охотники уходили с кладбища. - Хорошо хоть мы достаточно знаем своих врагов.

- Значит, беспокоиться не о чем, - весело улыбнулась Ксюша, подбирая пышные юбки, чтобы не запачкать их в кладбищенской земле. Пряжки на сапогах предательски звенели при каждом шаге, но охотница надеялась, что на балу этого не услышат.

- Тебе, наверное, страшно?

- Ну, спасибо тебе за настрой, братишка.

- Извини, - произнёс Эрик, опасливо оборачиваясь. Ему почудилось, будто он слышал скрип камня о камень. – А он оттуда не выберется?

- Только если ему не помогут покойники.

А в Летнем дворце тем временем во всю шёл бал. Воздушные гимнасты показывали своё мастерство на трапециях, жонглёр на одноколёсном велосипеде перебрасывал шары, кружа по залу. Глотатели огня с факелами играючи выпускали струи пламени вверх. На входе гимнастки с лентами кокетливо приветствовали всех, кто прибыл к торжеству. Играл живой оркестр, и оперная прима исполняла свою тоскливую арию. Среди парочек, грациозно вальсирующих в зале, выделялись Александра и Томас, потому что в этой паре вела дама.

- Нравиться быть моей марионеткой? – лукаво спросила Алекс, притягивая охотника за ворот рубашки и впиваясь в его губы страстным поцелуем.

- Тебе не удастся меня обменять, - гордо ответил Томас, стараясь спрятать взгляд. Он понял, что его гипнотизируют, но деться было особо некуда.

- Я и не собираюсь тебя обменивать, - усмехнулась вампиресса, наслаждаясь выражением лица Тома. – Сделка – это отвлекающий манёвр. И, если я достаточно знаю мою дорогую Ван Хельсинг, она тоже не планирует заключать сделку.

Пока вампиресса и охотник были заняты беседой, Ксения и Эрик уже стояли на балконе, с которого было видно всю залу.

- С костюмами ты угадал, - произнесла Ксюша, разглядывая танцующих внизу.

- Смотри, сестрёнка, - указал Эрик. – Вон они.

Александра и Томас продолжали танец, не замечая гостей, которых так долго ждали.

- Меня от тебя воротит, Дракула, - процедил охотник. - Надо было тебя убить ещё в “Эмпаир Сансет”.