Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 80

— Он капризничал. Я думал, что, возможно, это потому, что я был один, и он почувствовал, что я нервничал, ну, ты знаешь? Но потом мама сказала, что он вел себя так же, когда был с ней.

— Какие-нибудь изменения в распорядке дня? Мокрые памперсы? Испражнения? — задаю кучу вопросов. Ридж отвечает на все вопросы, и, как только мы заканчиваем, Нокс начинает капризничать. Я наблюдаю, как Ридж осторожно вытаскивает его из кресла и прислоняет к груди. Он поглаживает Нокса по спине и немного покачивает его, пытаясь успокоить. Его усилия потрачены впустую, так как Нокс начинает плакать. Очевидно, что Ридж изнурен, поэтому я подхожу к нему. — Можно мне подержать его? Выглядишь так, будто тебе нужен перерыв.

Маленькая улыбка появляется на его лице.

— Это то, что прописано в твоей должностной инструкции?

Дерьмо.

— Я…

Ридж тихо смеется.

— Я шучу, Кендалл. Ты уверена, что у тебя не будет неприятностей?

— Не будет, давай. — Я протягиваю к нему свои руки. Он передает Нокса мне и, убирая руки, проводит ими по моей груди. Я не осмеливаюсь поднять голову, просто не отвожу свой взгляд от Нокса. — Привет, красавчик, — мой голос тихий и спокойный. — Мне так жаль, что ты не очень хорошо себя чувствуешь. — Нокс хныкает, но его крики стали тише.

— Он ненавидит меня, — говорит Ридж расстроенным голосом.

— Он не ненавидит тебя. Младенцы могут чувствовать твои эмоции. Он знает, что ты устал. Но не знает, как с этим справиться. Это делает его раздражительным. Кроме того, ты сказал, что у мамы он тоже капризничал, — указываю я.

Он ничего не говорит, так что я тоже, по крайней мере, не ему. Я тихо разговариваю с Ноксом, пытаясь успокоить своим голосом.

— Ты хорошо с ним ладишь, — наконец говорит Ридж.

— Так же, как и ты. Не забывай, я видела тебя в полной готовности в режиме "папа". У нас у всех есть хорошие и плохие дни, Ридж. Тем более, что этот малыш не может сказать тебе, что случилось.

— Да, — соглашается он.

— Тук, тук, — говорит доктор Харрис, входя в комнату. Он смотрит, как я держу Нокса.

— Извините, я уже…

— Нет, останься, — требование Риджа не подлежит обсуждению.

— Вы знакомы друг с другом? — спрашивает доктор Харрис.

— Да. Я училась с его сестрой Рейган.

Он кивает.

— Хорошо, ладно,что происходит с мистером Ноксом в последние дни? — спрашивает он, моя руки.

Ридж рассказывает ему, что Нокс капризничал, и фактически каждую деталь прошлой недели. И он думает, что он плохой папа. Я отстраняюсь от их разговора и тихо напеваю Ноксу, поглаживая его по спинке.

— Кендалл, — говорит доктор Харрис.

Я поворачиваюсь к нему. У него на лице странное выражение, но Ридж улыбается. Он так чертовски сексуален. Сосредоточься, Кендалл.





— Да, — отвечаю ему.

— Могу я сейчас осмотреть пациента? — ухмыляется доктор Харрис.

Дерьмо. Я киваю и отдаю ему Нокса. Решаю, что должна оставить их и направляюсь к двери. Ридж, который сидит рядом с дверью, протягивает руку и хватает меня. Он не говорит ни слова, но в его глазах видна мольба. Он говорил своей маме и Рейган, что может сделать все в одиночку, и он это может, но я вижу ясно как день, что он не хочет быть в одиночестве. Я улыбаюсь и даю ему понять, что мы на одной стороне. Вместо того, чтобы сесть рядом с ним, я облокачиваюсь на шкафчик и смотрю, как доктор Харрис осматривает Нокса и задает Риджу еще несколько вопросов.

— Итак, я думаю, мы должны поменять ему молочную смесь. Я слышу газики у него здесь, — он нежно гладит Нокса по животику.  — Такое часто бывает у младенцев. Давайте попробуем молочную смесь для чувствительных малышей, — он вытаскивает лист бумаги из кармана. — Вот название. Она должна быть во всех крупных магазинах. Кендалл, почему бы тебе не проверить кладовку, чтобы посмотреть, есть ли у нас пробник, который мы можем дать, пока он не сможет сходить в магазин.

Я киваю в согласии и тихо выхожу из палаты. Слышу, как Ридж спрашивает: «Так он в порядке?» Я закрываю дверь. Он хороший человек. Человек, который стал отцом в первый раз, делает все сам и любит своего сына. Если бы я уже не была более чем увлечена им, то это послало бы меня через край. Я встречаюсь с доктором Харрис, выходящим из палаты.

— Они готовы и ждут, что ты дашь им пробник смеси. Я ухожу на обед с Хелен. Увидимся через час.

Я тихонько стучу, а затем открываю дверь.

— Вот, держи. Я принесла две банки. У нас их тонны там, в кладовке. Это также даст тебе некоторое время, чтобы посмотреть, поможет ли это решить проблему, прежде чем ты потратишь кучу денег на покупку новой молочной смеси, которая может и не сработать с его желудком. Если эта смесь не сработает, не отчаивайся. Есть много других, которые мы можем попробовать.

— Спасибо тебе, — он заканчивает пристегивать Нокса в его кресле, прежде чем взглянуть на меня, — время обедать? — спрашивает он.

Я смотрю на часы. Почему - понятия не имею. Конечно, я знаю, что сейчас время обедать.

— Да, день почти закончился.

Он берет кресло Нокса со смотрового стола.

— Ты можешь присоединиться к нам? — спрашивает он, кивая головой в сторону спящего сына.

Могу ли я? Провести с ним больше времени - хорошая идея? Я уже думаю о нем больше, чем должна.

— Да, — вылетает из моего рта, прежде чем я смогу поразмышлять об этом еще больше. Думаю, вопрос уже решен. — Как насчет автокафе? У меня осталось несколько дел, которые нужно закончить до того, как начнется прием вечерних пациентов. В моем распоряжении около тридцати минут. — Я провела свое утро, думая о вас двоих и отстала по работе.

— Все, что ты захочешь. Мы можем взять мой грузовик, так как там у меня есть автокресло.

— Ладно. Просто позволь мне взять мою сумочку.

— Тебе она не нужна.

— А вот и нет, нужна, — смеюсь я. — Я имею в виду, если ты не передумал.

— Нет. Я не передумал, и ты нет. Я пригласил тебя на обед. И он за мой счет. Так что, если в сумочке нет больше ничего, что тебе нужно в ближайшие тридцать минут, то мы можем идти. — Одной рукой он держит Нокса,а второй подталкивает меня в спину. — Мы теряем время, милая, — говорит он мне на ухо.

Я борюсь с разрядами электричества от тепла его прикосновения и позволяю ему вывести нас из здания к своему грузовику.

— Куда ехать?

— Думаю, в Таком Бэлл, — предлагаю я.