Страница 6 из 25
Торопливо вскрыв конверт, я вытряхнул из него листок бумаги, на котором было всего два коротких предложения: "Отцу стало хуже. Он хочет с тобой поговорить". И стилизованная буква "i" в качестве подписи. Больше никаких пояснений не было, но они и не требовались. Не тратя попусту времени, я тут же сел сочинять письмо матери и даже успел его отправить до начала уроков. Таковая расторопность пришлась очень кстати - уже вечером меня пригласили в кабинет МакГонагалл.
- Проходите, мистер Шельт, - декан всегда довольно тепло, ну, насколько это было возможно для столь чопорной женщины, относилась к членам собственного факультета, а потому меня сходу насторожило то, как подчёркнуто нейтрально она меня встретила. Неужели она думает, что моя просьба смотаться домой на выходные, это какая-то уловка?
- Спасибо, профессор, - но в любом случае, торчать на пороге было бы нелепо.
МакГонагалл молча проследила за тем, как я подходил к её рабочему столу и замираю около него, после чего некоторое время посверлила меня взглядом и только тогда перешла к делу.
- Ваши родители прислали мне письмо с просьбой отпустить вас на выходные домой, мотивируя это некими семейными обстоятельствами. Вынуждена заметить, что правилами Хогвартса предусмотрен весьма краткий список ситуаций, в рамках которых мы разрешаем студентам покидать школу в разгар учебного года. Особенно, если речь идёт о пятом или седьмом курсах.
- "Ага, краткий... То-то многие змеи на выходных пропадают в неизвестном направлении", - мысленно скривился я, прекрасно понимая, что ничего невыполнимого в моей просьбе и близко нет. Но в этой школе я - никто и звать меня никак, отсюда и все сложности. И ведь высказать всё это нельзя: МакГонагалл дамочка принципиальная и крайне не любит, когда критикуют школьные порядки.
- Так что рассказывайте, что у вас случилось, - продолжила декан.
- Мой крёстный серьёзно болен и сейчас ему стало хуже.
- Крёстный? - МакГонагалл явно удивилась и посмотрела на меня так, словно я сейчас признаюсь, что это шутка. А может так оно и было, ведь для большинства магов наши религиозные обычаи мало что значат. Хотя ходили слухи, что она полукровка, так что должна понимать важность подобных вещей. Или нет? - Извините, мистер Шельт, но даже если это близкий для вашей семьи человек, её членом он не является. Так что не вижу ничего такого, чтобы не могло подождать до рождественских праздников.
- Дядя Артур во многом заменил мне отца, профессор, и это явно не тот человек, который будет давать близким повод для волнений без веских на то причин. Если он хочет со мной встретиться именно сейчас, значит считает, что до зимы может и не дожить, - высказанное по большей части являлось лишь попыткой уговорить МакГонагалл, но, закончив, я вдруг осознал, что это чистейшая правда от первого и до последнего слова. По нутру сразу же прошлась волна крайне неприятного холодка.
- Но когда я посещала вас... - нахмурившись, нетороплива начала говорить декан, по всей видимости, параллельно припоминая тот летний день четырёхлетней давности. Именно она в своё время посещала наш дом и возила меня в Косой переулок на закупки.
- Тот мужчина, которого вы могли видеть в тот день, это мой отчим. - Откровенно грубовато перебил её я, поскольку ход беседы начинал меня откровенно напрягать. Да, на втором-третьем курсе я был далеко не образчиком хорошего поведения и дисциплины, но уже больше года подобных инцидентов с моим участием не случалось. И вообще, я впервые с момента поступления прошу о чем-то подобном, а меня чуть ли не во всех смертных грехах начинают подозревать. Неприятно. - А отец погиб во время войны с Волдемортом.
Стоило прозвучать последнему слову, как Минерва МакГонагалл ощутимо вздрогнула, чего я, не стану скрывать, и добивался. Неприятное воспоминание за неприятное воспоминание. Никогда не страдал особым пиететом пред этим именем и вообще не понимал такового к нему отношения. Какого-нибудь Адольфа Гитлера никто не пытается вычеркнуть из истории, а ведь он дел натворил куда больших. Ну, или маньяков всяких там. Тем не менее, обычно я придерживался неписанного в рамках местного общества правила. Обычно, но не сегодня.
- Он же магл... - уж не знаю, дело ли в моей маленькой провокации или ещё в чем, но преподаватель откровенно подрастерялась и ляпнула такое, что ранее себе никогда не позволяла в присутствии учеников. И это разозлило меня ещё сильнее - терпеть не могу этого пренебрежительного отношения к неодарённым людям, особенно если речь идёт о моих близких.
- Что не помешало ему выполнять свой долг, мэм, - даже не думая скрывать эмоций, с откровенным вызовом в голосе процедил я.
Разговор застопорился. МакГонагалл замолчала, то ли обдумывая услышанное, то ли осознав, какую бестактность сейчас ляпнула, одновременно посматривая на меня так, словно впервые увидела. И как-либо охарактеризовать этот взгляд было сложновато, но лицо её немного смягчилось.
- Хорошо, думаю я смогу сделать небольшое исключение, Кристофер, - наконец, решилась декан, - утро субботы вас устроит?
- Да, профессор, спасибо.
***
Почему преподаватели столь неохотно отпускают учеников домой, стало понятно довольно быстро. Как оказалось, с внешним миром Хогвартс связывали только те камины, что находились в кабинетах преподавателей и директора. Причем, завязаны они были на аналогичный список персон и без их присутствия работать отказывались. То есть ушлому умнику, который доберётся до заветного транспортного средства и решит куда-то тихонько свалить по своим делам, ничего не обломится. Ну, кроме неприятностей само собой. Весьма разумная мера безопасности, между прочим, но если массово отпускать учеников по домам, то профессорам придётся весь день работать в качестве живого контрольно-пропускного пункта и таможенника в одном лице. Либо попросту пустить всё на самотёк с очевидными последствиями...
К счастью, в моём случае никаких ухищрений не требовалось, так что в десять утра я, отряхиваясь от вездесущего пепла, вывалился из камина в "Дырявом Котле". В столь ранний час в баре было практически пусто: лишь пара каких-то забулдыг за стойкой, да сам бессменный владелец заведения, Том. Последний лишь на мгновение оторвался от своего архиважного занятия, протирания стакана, и скользнул по мне полубезразличным взглядом, но, по всей видимости, быстро отметил возраст, после чего толком не сформировавшийся интерес мгновенно угас. Скорее всего, ему не привыкать к тому, что его бар используют как промежуточный транспортный узел все те, кому нужно в обычную часть Лондона.
Вежливо кивнув бармену, я немного потоптался на месте, отходя от не самых приятных ощущений и стягивая с плеч мантию, после чего направился в сторону выхода. По идее, меня уже должны были ждать, а значит, задерживаться не стоило.
Оказавшись на улице, я в который раз испытал то самое ощущение неправильности, непривычности и новизны окружающего. Всего полтора месяца в магическом мире, и реалии обычного уже кажутся откровенно чужими. Слишком много фонового шума, безликой массы бредущих по каким-то своим делам людей и, куда же без них, машин - резкий контраст на фоне извечно полусонного Хогвартса, где все друг друга в той или иной степени знают.
Встряхнувшись, отгоняя совершенно излишнюю сейчас мысль о сравнении двух миров, я осмотрелся и практически сразу заметил припаркованный недалеко от бара автомобиль. Внушающего вида коробень черного седана, в коих, если верить фильмам, возят видных персон. Наверняка ведь ещё и бронированная. Но в первую очередь моё внимание привлекла не сама машина, а стоящий около неё человек, уже успевший приглашающе распахнуть заднюю дверь. Да, этот костюм, состоящий из белой рубашки, тёмных брюк и такой же жилетки, вкупе с архаичным моноклем и извечным намёком на насмешливо-ироничную улыбку, не узнать сложно.
- Привет, Уолтер, - подойдя ближе, поздоровался я.
- Господин Шельт, - отозвался мужчина и изобразил лёгкий поклон. И сдаётся мне, он соответствовал всем возможным правилам этикета, в котором я мало что понимал.