Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 56



- Ну, чего уставился, девку никогда не видел? - А молодец, хоть и положение у нее не очень, а держится, не сломали.

- Ты погоди ругаться. Хочу точно узнать, за той ли пришел?

- Ты, хуман, вали отсюда, а то оторву все что еще есть.

- Ха, и как это ты себе представляешь? - Она с ненавистью дернула ногой и выбрала весь свободный ход це-пи, но этим она заставила кусок ткани соскользнуть с нее. Вот это фигурка. Не хуже, чем у моих жен. Хотя и мои жен... снова эта ерунда в голову лезет.

- Ладно, хорош гневаться, фурия. Времени у нас мало, очень мало. Я спрашиваю, ты отвечаешь. Имя твоего отца. Быстро.

- С чего это ты спрашиваешь? Хуман и какое тебе дело до моего отца?

- Повторяю, у нас очень мало времени. Как зовут твоего отца?

- Владыка Даррел. - Не выговорила, а вытолкнула слова девушка.

- Отменный характер, дорогуша. Тебе повезло, и ты выиграла приз. Имя совпало, правда я до сих пор не знаю, как тебя зовут, забыл спросить твоего отца, когда мы с ним разговаривали.

- Хуман, не набивай себе цену, он в твою сторону побрезговал бы даже сплюнуть, а не то что заговорить с тобой.

- Знаю, знаю, но не в том положении, в каком он оказался.

- Это в каком же?

- Я его в плен захватил.

- Чего? Ты кому это говоришь? Я Архидемонесса. Дочь Великого Владыки Даррела. Ты его в плен взял, не смеши мои уши.

- Послушай, красавица. Не кривись, действительно красавица, не хуже моих жен. Говорю тебе один раз, больше повторять не буду, наложу на тебя плетение паралича и будешь безмолвной куклой. Или по заднице тебя отшлепаю. Все поняла? Вижу, что нет. Так вот, я обещал твоему отцу, найти тебя и освободить, а также доставить тебя к нему, в Каррад. Соображаешь? Сейчас я тебя освобожу. И дам тебе оружие твоего... Кем тебе приходился Дорен?

- Ты его знаешь? Где он, что с ним?

- Извини, он погиб в честном поединке...

- И судя по тому, что мечи его у тебя, то его убил ты, хуман?

- Я победил его в честном поединке, и меня зовут Кирилл, можешь звать меня Кир.

- Победил... Как ты мог его победить. Он же...

- Не трать пока свой гнев и не выражай сейчас свое недоверие. Лучше скажи, как тебя зовут, а то неудобно называть тебя все время красавицей, еще возгордишься.

- Хм. Хуман, он и есть хуман.

- Конечно, а ты думала, что хуман это эльф? Так ты ошибалась. Так, лежи смирну, я перерублю цепи. На цепи мне понадобилось по одному удару, чтобы девушка не волновалась я накрывал ее части тела в районе удара своей рукой.

- Все ты освобождена, а колодки потом снимем, потерпишь?

- Да.

- Вот и хорошо. Тогда держи, ах да, я поднял кусок дерюги и подал его демонессе. Это пока будет вместо юб-ки, а когда я закончу в этом особняке свои дела, то мы подыщем, что-нибудь поприличнее. Она откинула в сторону эту ткань.

- Перебьюсь и подожду.

- Как знаешь, - я достал из кармана мечи и сбрую ее родственника, - держи, - я протянул ей его оружие. Она посмотрела на него, и мрачно сказала.

- Да, это его мечи.

- Сожалею.

- Сожалею, это все что ты можешь сказать? Ты проклятый ублюдок, ты, который подло убил моего родствен-ника, самого разумного и... Да что с тобой говорить, убийца.

- Убийца? А он какого хрена пришел в мой мир, с оружием, для того, чтобы цветочки нюхать? Он пришел с воинами, их было двадцать семь и с ними было пятьдесят зверей. Ты говоришь, что я убийца, а когда такие же как он пришли и вырезали почти половину заставы, они думали, что оставили молодых жен и детей этих пограничников без кормильца и любимого мужа или отца? Что ты об этом знаешь?

- Вы получили по заслугам, твой Император похитил меня, чтобы шантажировать моего отца.

- Да на кой ты сдалась Иллару. Сама-то поняла, что сказала? Шантажировать, на кой ляд Иллару шантажиро-вать твоего отца, он до последнего дня не знал почему вообще ни с того, ни с сего, в наш мир начались про-рывы демонов. Иллар приходил сюда хоть раз?

- Нет... Тогда откуда ты знаешь, что тебя приказал похитить Император?

- Мне сказали его придворные, которые меня тут держат.

- Мне сказали. Ты хоть понимаешь, что если бы тебя похитил Иллар, то ни одна живая душа, не сказала бы тебе, что это сделал он?

- Но...



- Что, но? Скажи еще что и из дома тебя похищали не демоны, а придворные Иллара.

- Нет, но... Да, меня похищали демоны. Придворные моего отца. Но мне сказали, что их подкупили слуги твоего Императора.

- Да что ты говоришь? Демонов подкупили другие разумные? Кому ты хочешь втереть эту чепуху? Вот в то, что эти демоны каким-то образом потом хотят занять место твоего отца, я могу поверить, и даже знаю кто наплел им такую идею.

- И кто же?

- Тот, кто тебя держал все это время, девочка.

- Меня Делика зовут. - Обиженно ответила она.

- Как?

- Делика. - Повторила она.

- Поверить не могу. Но имя действительно красивое. Хм, Делика, это же надо, а?

- Ладно. Выяснять отношения будем потом. Скажу тебе, что я действую тут с согласия Иллара, и твоего отца, хотя, даже если бы он был против, то я все равно сделал бы это.

- Почему?

- Чтобы прекратить никому не нужную войну. Тебе известна раса баньши?

- Да, конечно, есть много страшных легенд и преданий.

- Скажу тебе, что это не легенды и не предания, этот особняк полностью забит этими баньши. Мне придется всех их перебить, и допросить самого главного в этом доме, а может и вообще. Они все под личиной обык-новенных разумных, но поверь мне, в этом доме не было ни одного нормального разумного, кроме тебя, Делика.

- Не может этого быть. - Она уставилась на меня остекленевшим взглядом.

- Надеюсь, что они не пытались сделать тебе ребенка? Нет или да?

- Ты с ума сошел, Кирилл. Мы же не совместимы. Да и не получилось бы у них.

- Не буду спрашивать тебя почему бы у них не получилось, скажу только, что я безмерно рад, что этой попыт-ки они не предпринимали.

- Почему же ты рад?

- Вот только не надо меня ловить на слове. Рад и все. Не спрашивай. - Блин, и чего это я так завелся?

- Все, мы договорились, до того момента как ты попадешь к отцу, ты не будешь пытаться меня убить или сбежать. И не будешь пытаться убить кого-то из моих жен или друзей.

- Мы договорились?

- Да как я могу тебе доверять?

- Ладно, Делика, я клянусь тебе всеми стихиями, в том, что не пожалею ни сил, ни живота своего, для того, чтобы доставить тебя к твоему отцу и сдержать свое слово. - Над моей вытянутой ладонью засветилась ослепительная радуга, она, по-моему, стала еще больше, значит мои магические силы выросли с того мо-мента, как я последний раз произносил клятву стихиями. Делика неотрывно смотрела на радугу над моей ладонью.

- Вот это да, такое разноцветие... постой, что ты сказал? Ты клянешься всеми стихиями? Ты? Обыкновенный хуман? Да ты же не маг, или...

- Или... - Ответил я. Ты приняла клятву?

- Да, Кирилл. Если бы ты соврал, то тут бы остался только пепел.

- Вот и я о том же. А пепла тут скоро будет достаточно.

- Ты, о чем?

- После смерти, эти тарковы летучие мыши, превращаются сначала в больших летучих мышей, а потом в пе-пел.

- Да, так говорят легенды...

- Ты меня не слушала, легенды ожили. Скоро ты в этом убедишься. А пока лучше тебе остаться тут или перей-ти в другую камеру, закрыться там и ждать моего возвращения. Сейчас, я только обновлю плетение паралича на этих, что тебя охраняли тут.

- Э... Кирилл, я не могу тут оставаться с ними. Я хоть и воин, но с ними... ни за что... что хочешь делай, но я пойду с тобой.

- И что мне с тобой делать? Мало того, что ты меня будешь сдерживать и мешать мне, так ты еще и голая.

- Да ладно, эти извращенцы приходили в камеру, приносили мне еду и пока один из них меня кормил, остальные снимали этот кусок ткани и толпой рассматривали меня.

- Уррроды! Убью всех! Твари! - черт, да что же это мне так крышу срывает.