Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 31

― Как ты можешь даже думать о том, чтобы пожертвовать всем ради них? Это не только твоя жизнь или моя. Это жизнь всего племени.

― Но без Натали племя обречено, ― выкрикнул Джерек.

Повернувшись спиной к ним, я снова пробежался взглядом по толпе.

― Кто из вас готов присоединиться ко мне в спасательной операции?

― Солан, ты не можешь…

― Тихо, Чернис, ― рявкнул я, даже не взглянув в его сторону. ― Ты сказал свое слово. Теперь я жду, что скажет мое племя.

Когда мой отец был альфой, каждый мужчина вышел бы вперед, чтобы следовать за своим вождем в бой. Сегодня же я столкнулся со стеной страха и неуверенности. Никто не решался смотреть мне в глаза. Их молчание недвусмысленно сказало мне, что если я пойду за Сиенной и ее сестрами, то могу рассчитывать только на себя.

Шум поднялся из дальней части нашего собрания, племя расступилось, чтобы освободить место Уме. Она проковыляла в круг. Старуха переносила свой мизерный вес на корявую ветку, которая заменяла ей посох. Когда Ума споткнулась, все наклонились вперед, чтобы поймать ее, но она отмахнулась от них.

Случай, когда Ума удостаивала село своим присутствием, был редким и иногда пугающим. А она сделала это второй раз за неделю. И уже второй раз за одну неделю, она рухнула на землю для очередного предсказания. Люди смотрели в шоке, как ее дернуло и перекрутило. Это длилось всего несколько мгновений, но, казалось, прошла вечность, прежде чем пророчество пролилось из ее иссохших губ.

― БОРЬБА ОБЪЕДИНИТ!

Озноб гусиной кожей поднялся вдоль моих рук до затылка. Она только что велела мне сразиться за Сиенну и ее сестер… Не так ли? Ее сообщения всегда заставляли задуматься.

― Яра, Принда, ― позвал я, ― помогите ей добраться до хижины людей. Устройте ее поудобнее.

― Солан! ― закричали с окраины деревни, но тела соплеменников не давали рассмотреть зовущего.

― Что еще? ― застонал я.

Снова Варги расступились, чтобы позволить пройти Урдруму. Упав на колени передо мной, едва в состоянии дышать, он дико махал руками, пока не смог выдавить:

― Патруль… Сиенна… охранники с холмов… в плену…

Паника охватила мое сердце, мою душу. Трайн и его банда мародеров украли Сиенну!

― Ты уверен, Урдрум?

Мой зверь рыл когтями, стремясь освободиться.

Не раньше, чем я буду уверен.

Урдрум судорожно кивнул, он говорил с запинками, когда у него перехватывало дыхание.

― Я следовал за ней… на территорию Холма… я был слишком далеко… чтобы остановить их.

Я бросил последний свирепый взгляд на свой народ, на свое племя, но снова никто не ответил на мой взгляд. За исключением Умы. Поддерживаемая двумя очень напуганными женщинами, она пристально смотрела на меня.

― Иди, ― прохрипела она. ― ИДИ!

Не раздумывая, мой зверь вырвался, и с могучим ревом я перепрыгнул головы всех стоящих и бросился в лес.

Глава 19

Сиенна

Мне удалось найти лесную тропу к реке, вспомнив, где мы шли с Соланом в первый раз, когда уходили от шаттла. Идя вдоль ручья я, наконец, нашла поваленное дерево, которое соединяло берега над бурлящей черной водой. Это и было, вероятно, то место, где перешло другое племя.

Вспоминая о той ящероподобной твари, которая едва не сожрала нас на завтрак, сердце забилось в моей груди, пока я восстанавливала в памяти тот путь, который мы прошли сколько-то дней назад. Наконец, я набрела на останки шаттла, который был полностью ободран. Каждый кусок металла, который мог быть удален вручную, был увезен, включая внешние панели, так что сквозь шаттл было видно окрестности.

Пока я проходила через обугленные обломки, не было видно никаких признаков Хэнка или других людей, кроме ужасной лужи крови на земле и кровяных пятен, высохших на листьях там, куда она брызнула.

Кровь Хэнка? Я надеялась на это. Одна мысль о нем приводила к очередному всплеску адреналина. Я понятия не имела, куда шла, но очень хотела найти путь, который приведет меня в деревню другого племени. Я прошла сквозь рощу фиолетово-черных деревьев и остановилась, когда позади меня раздался голос.





― Глупый человек.

Я обернулась и увидела трех Варгов, стоящих на тропе. Мое горло сдавил ком страха. Я воображала, что смогу незамеченной пробраться в их лагерь, чтобы спасти моих сестер, но даже не прошла достаточно далеко.

― Глянь на ее ляжки, ― один из Варгов облизнул губы. ― Я бы взял ее, хоть она и инопланетянка.

Когда он шагнул вперед, я попыталась убежать, но не сделала и двух шагов, обнаружив, что меня тащит в руках Варг. Я вырывалась, но это было бесполезно. Его хватка была слишком сильной.

― Где мои сестры? ― требовательно спросила я сквозь зубы. ― Вам же будет лучше, если вы не навредили им!

― Послушай-ка ее. Она говорит, как альфа.

― Я бы скорее оттрахал этот рот, чем слушал, что вылетает из него.

Я взбрыкнула, но они только посмеялись над моими слабыми протестами.

― Это хорошо, что ты пришла к нам, лапонька, ― сказал он. ― Ты избавила нас от необходимости искать тебя.

― Сволочи, ― прошипела я. ― Зачем я вам?

― Ты наша по праву, ― сказал второй с озадаченной улыбкой на лице.

― С чего вдруг? ― заартачилась я.

― Ваш корабль приземлился на нашей территории. Солан украл вас, женщин, с нашей земли.

― Мы не вещи, ― выкрикнула я. ― Мы не принадлежим вам.

― Конечно, нет, ― заговорил третий. ― Вы принадлежите нашему альфе. Но не думаю, что Трайн будет против поделиться.

Варги засмеялись, и страх наполнил мое тело. Пока они тащили меня, я подумывала позвать на помощь. Может быть, Солан последовал за мной. Может быть, кто-то из его племени были рядом на разведке.

Но нет. Я покинула племя Солана. Я отказалась от него. Как он сказал: «Зачем бороться за того, кто не из твоей семьи?» Я не могла ожидать от него никакой помощи. И без борьбы безропотно последовала за Варгами. Мне просто нужно придумать другой способ побега и спасения моих сестер.

― Хорошая инопланетяночка, ― сказал Варг, как только понял, что я прекратила вырываться и ему не надо применять силу. ― От тебя получатся хорошие выводки щенят. Могу гарантировать.

Я поежилась и вздрогнула, мои мысли кружились между страхом и ожиданием. Я хотела снова увидеть моих сестер, но смогу ли я спасти их?

Смогу ли я спасти себя?

Деревня, в которую мы пришли, была ничем не похожа на поселение Солана. Все хижины находились рядом друг с другом в тесной застройке, их крыши и наружные стены были замаскированы, так что мы вышли к ним неожиданно. Мужчина, что вел меня, сильнее сжал мое плечо, когда мы шли мимо хижин, хотя никто не вышел к нам.

Последнее строение было длинным, как зал собраний, где пировало племя Солана. Но когда мы вошли в дверной проем, сходство закончилось. Это помещение было замкнутым и темным, с рядами дверей по обе стороны, выходящими в коридор.

Тюрьма.

― Двигайся, чужеземка, ― подтолкнул меня Варг.

Я даже не заметила, что остановилась. Мои ноги неуверенно шаркали по коридору. Холод от пола просочился сквозь подошву моей обуви из Учебного центра и распространился по всему телу.

В стенах по обеим сторонам дверей были сделаны прорези на высоте колена, вероятно, чтобы передавать еду, а отверстия выше позволили мне заглянуть внутрь, пока мы шли мимо. Первая клетка оказалась пустой, но в углу второй лежал худой и потрепанный мужчина, свернувшийся калачиком. Из племени Солана?

― Внутрь, ― приказал охранник, толкая меня вперед.

― Мои сестры… ― начала я, но он не позволил мне закончить. Его грубый толчок заставил меня упасть на колени в маленькой камере. В одном углу лежал мерзкий, загаженный крысами, домотканый коврик, в другом ― ведро. Смрад гниения и чего-то другого, более отвратительного, пропитал воздух.

Слабый свет просачивался через единственное окошко в стене, размещенное достаточно высоко, чтобы я не смогла увидеть, что снаружи. Оно было слишком маленьким, чтобы пролезть, даже если бы я морила себя голодом так же, как это было в Учебном центре со мной, Арлин и Натали.