Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 59

Примерно два года назад «Хаос» открыл нью-йоркское подразделение. Заражение монстрами стало глобальным феноменом, а Симмонс, глава «Хаоса» — не из тех, кто игнорирует зов прибыли.

Нью-йоркский офис «Хаоса» располагался в роскошном здании на Магии и 8 Авеню, городским местечком для всех магазинов и услуг сверхъестественной направленности. Сера вошла через парадный вход прямиком в середину рая магического шопинга. Здесь были магазинчики магических питомцев, магических зелий, магических артефактов, магических книг… все такое бутиковое, и большая часть продающейся здесь магии действительно была законной.

Она преодолела полосу препятствий из бешеных покупателей, тяжёлых пакетов и миниатюрных сумочных пуделей, которые пахли мятным парфюмом и чувством собственного достоинства. Один из них — розовый пёсик в ошейнике, украшенном драгоценными камнями — задрал нос, когда Сера прошмыгнула мимо к лифту. Очевидно, даже собаки смотрели на неё сверху вниз. Сера показала Розовому язык. В ответ тот залился отчаянным лаем, как будто поносил её за грубость. Его владелица, фейри в цветочной короне, повернулась посмотреть, из-за чего весь шум, но Сера уже нажала кнопку двенадцатого этажа. Двери лифта закрылись с тихим как шуршание шелка звуком.

Наконец-то оставшись в одиночестве, Сера осмотрела свой тренировочный костюм на предмет прорех, которые могли привлечь внимание розового пуделя. Ха! Она ничего не нашла. Однако имелось кровавое пятно, оставшееся от драки с темными пони на прошлой неделе. Её кровь, не их. Эти штуки, на вид напоминавшие Май Литл Пони, били крепко. Может, Кай прав. Может, ей стоит пройтись по магазинам до вечера.

Двери лифта открылись, и она вышла в «Хаос». Здесь были мраморные полы, стены из матового стекла и высокие потолки с нарисованными ангелами — грандиозно как в оперном зале. Грейс, администратор приёмной, чинно восседала за стеклянным столом. Одетая в шёлк и кашемир, она выглядела как близнец Фионы, администратора офиса в Сан-Франциско. Идеальная леди, даже лодыжки аккуратно прижаты друг к другу.

Сладкий соблазнительный аромат роз витал в воздухе, смешиваясь с небольшим количеством карамельной магии. Идеальная атмосфера, чтобы задабривать магическую элиту. Они не знали, что аромат тоже являлся оружием. В легчайшем проявлении туман всего лишь успокаивал; в сильнейшем — мог вырубить мага первого уровня. То же можно сказать о Грейс. Грациозная администраторша прятала комплект ножей и автоматическую винтовку в ящике у стола. А в потайном отделении в горшке стоявшей неподалёку пальмы она припрятала несколько гранат. Эта женщина была такой же страшной, как любой наёмник «Хаоса».

— Грейс, — поприветствовала её Сера.

— Мисс Деринг, — она вернула кивок. — Вы и мисс Гарленд зарезервировали Зал 4 с часу до трёх.

— Ага.

— Пожалуйста, позвольте обратить ваше внимание на правила спортзалов. В связи с высоким спросом вы можете пользоваться спортзалом только в зарезервированные часы.

Сера не стала замечать, что сегодня воскресенье, и таким образом больше половины наёмников вообще не работали. Когда они с Наоми вчера оформили бронь, все спортзалы были свободны. Сера готова была поспорить, что они все ещё свободны.

Но Грейс все равно продолжала трещать о правилах спортзала.

— Перед вашим уходом все предметы оборудования должны быть возвращены на предназначенные для хранения места.

— Конечно. Мы всегда убираемся за собой.

Одна из светлых бровей Грейс выгнулась вверх.

— Команда зачистки «Хаоса» явно не согласится. Я читала ваш файл, мисс Деринг.

Сера пожала плечами.

— Монстры — это другое. С ними я сражаюсь не в спортзале.

Грейс выглядела так, будто хочет вздохнуть, но вместо этого продолжила озвучивать правила.

— Пожалуйста, воздержитесь от нанесения тяжёлых травм другим сотрудникам «Хаоса» во время тренировок. Травмы повышают страховые выплаты гильдии по несчастным случаям.

— Значит, она не может подбрасывать меня в воздух? — спросила Наоми, обнимая Серу за плечи и вставая рядом с ней перед столом администратора.

— Полагаю, это зависит от моих целей, — сказала Сера.

— Я бы хотела сегодня попрактиковаться в полётах, — ответила её подружка полу-фейри, подмигивая.

Они выбрали Зал 4 из-за колец и верёвок, свешивающихся с потолка. Они пригодятся для манёвров с бросками. Наоми не могла летать так высоко, как полнокровные фейри. Иногда Сере приходилось придавать ей импульс.

— Пожалуйста, вытащите маты, если планируете бросать друг друга через весь спортзал, — сказала Грейс и посмотрела на Серу. — Они также огнеупорны.

Сера нахмурилась.

— Я не собираюсь поджигать спортзал.

Грейс сложила руки с настороженным выражением лица. Даже опасающимся. Очевидно, прошёл слух, что Сера спалила целую башню, когда её магия вышла из-под контроля. Но как кто-то об этом узнал? Финн, безумец, стоявший за магическим культом, который они с Каем разрушили, сидел в камере какой-то суперсекретной тюрьмы, а об его приспешниках ничего не было слышно с тех пор, как они сбежали с места битвы. Они были слишком заняты, скрываясь, чтобы распространять слухи.

— Серьёзно, не буду, — заверила её Сера. А что ещё она могла сказать?

Плечи Грейс слегка расслабились.

— Надеюсь на это. Потому что огонь увеличил бы страховые выплаты гильдии на случай пожара.

Снова страховые выплаты? Неудивительно, что такой скряга, как Симмонс, нанял её.

— Идём, Сера, — позвала её Наоми.

Все ещё обнимая её за плечи, Наоми потащила её к затемнённым стеклянным дверям, которые вели в нутро «Хаоса». Двери раскрылись, открывая мужчину, с ног до шеи одетого в кожу. При нем имелось достаточно ножей и пистолетов, чтобы у металлодетектора случился эпилептический припадок. Другие наёмники звали его Рейз[2], что хорошо описывало его суть. Выглядел он так круто, будто жевал пули на завтрак. Однако в нем не было ни капельки магии. Он был стопроцентным человеком. На «Хаос» он работал больше двадцати лет, пережив даже большинство своих сверхъестественных коллег. И он этим гордился.

Два года назад Симмонс послал Рейза в Нью-Йорк, чтобы организовать представительство «Хаоса». До этого Сера несколько раз работала с ним. Она всегда ему нравилась, поскольку тоже была человеком. По крайней мере, притворялась им. Жёсткое выражение его лица говорило, что Рейз теперь знает — на самом деле она маг. И ему это не нравилось. Он кивнул Наоми, но едва наградил её тяжёлым взглядом, его холодные глаза следовали за ней как лазер. Вздохнув, Сера повернулась к Наоми, и они вошли в настоящий потрёпанный «Хаос», скрывавшийся за красивым фасадом.

— Рейз выглядит так, будто проглотил бритву, — сказала Наоми, когда они шли по уродливому коридору.

Красная краска, покрывавшая пол, лишь частично скрывала потрескавшийся голый бетон, а с покрытого рытвинами потолка свешивались лампы, напоминавшие перевёрнутые соусники. Практически идентично офису Сан-Франциско. Симмонс — само постоянство.

— Я солгала ему. Всем, — слова застряли в горле Серы, угрожая её задушить. Она не могла даже посмотреть в глаза Наоми; ведь ей она тоже солгала. — Прости.

Ладонь Наоми сомкнулась на её руке, легонько сжимая.

— Хочешь поговорить об этом? То есть, ты не обязана. Но если хочешь с кем-нибудь поговорить, я рядом.

— Я…

Она осмелилась украдкой взглянуть на Наоми и с удивлением не обнаружила на её лице злости. Она должна быть в ярости. Как Рейз. Ну, по крайней мере, Наоми не знала, что Сера была Драконорожденной.

Легенда гласила, что Драконорожденные некогда были самыми могущественными магами вследствие уникальных обстоятельств рождения. Они являлись душами-близнецами — в данном случае, Сера и Алекс — рождёнными в одном теле, а потом разделёнными магией. Так рождались драконы. Столетиями Драконорожденные жили частью сообщества магов, принимались и пользовались уважением.

Но потом все это изменилось. Хотелось бы Сере знать, почему остальной сверхъестественный мир обратился против её вида. С тех пор как это произошло, Драконорожденных объявили выродками. Приговор за рождение — смерть. Если Магический Совет когда-нибудь узнает, чем является Сера, они разрушат её жизнь, чтобы добраться до неё. Все, кто ей дорог, подвержены риску, включая друзей. Так что нет, она не могла допустить, чтобы Совет узнал, даже если это означало врать своим друзьям.

2

Raze — сокрушить, сравнять с землёй, вырвать с корнем и т. д.