Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 190 из 192

Виктор кивнул.

Он расскажет. Даже если люди Голда сумеют добраться до него за решёткой. Какая уж теперь разница?

Он ведь больной выродок. И должен получить по заслугам.

Три года и восемь месяцев спустя

Дэвид нацепил поверх ботинок бахилы и небрежно набросил на плечи дежурный халат для посетителей. Заглянув в секционный зал через небольшое окошко в двери, он в очередной раз подумал о том, как сильно ему не хочется туда входить. Но Бут уже был внутри.

Лив его всё-таки выдрессировала, и теперь Августу, обычно игнорировавшему здешние порядки, как и всем живым посетителям морга, приходилось облачаться в белый халат перед каждым визитом во владения доктора Мур. На этот раз помощник шерифа даже маску не поленился надеть. И из-за того, что она закрывала нижнюю половину его лица, Нолану оставалось лишь догадываться, какие эмоции в этот момент испытывал Бут.

Помощница Лив возилась с рентгеновскими снимками, пытаясь аккуратно вынуть их из огромного конверта. Сама доктор Мур стояла к двери спиной, заслоняя то, что лежало на столе. То, что Нолан видеть совсем не желал.

Всего час назад он спокойно сидел в своей гостиной у камина, потягивал приготовленный Реджиной волшебный глинтвейн, наблюдал за Генри и Рут, воодушевлённо ползавшими по полу в поисках потерявшегося фрагмента пазла. Редж и Эмма спорили на кухне о помолвке Свон, и до слуха Нолана доносились лишь обрывки насмешливых фраз жены из разряда «ну хоть в этот раз сделай всё как нормальный человек».

Обычный вечер в кругу семьи.

В тот момент он чувствовал себя счастливым. И ему вовсе не хотелось вырываться из этого тёплого уютного мирка, но Бут одним своим звонком нарушил царившее в душе Дэвида умиротворение, сообщив, что Лив готова их видеть.

И теперь Нолан стоял здесь. В месте, которое ненавидел всем своим сердцем.

На ходу поправляя воротник халата, Дэвид толкнул дверь, и его тут же обволокли тошнотворные пары формальдегида и дезинфицирующих средств.

Помощница Лив вежливо поздоровалась, Бут вяло кивнул, а доктор Мур так и не обернулась. Она, уже облачённая в специальный хирургический балахон со штанами, возилась с тесёмками резинового фартука, слегка притопывая ногой под тихую ритмичную мелодию, что лилась из её мобильного телефона. Мотив показался Нолану знакомым, но название песни вспомнить он так и не смог.

— Алоха, шериф, — протянула Оливия, всё-таки бросив быстрый взгляд на вошедшего через плечо. — Ты как раз вовремя. Мы начинаем.

Доктор Мур, казалось, не испытывала ни малейшего дискомфорта по поводу предстоящей процедуры. Дэвид должен был привыкнуть к этому, но всё равно каждый раз поражался тому, как она справляется со всем этим дерьмом. Ей было проще всех остальных здесь присутствующих смотреть смерти прямо в лицо.

И не только потому, что она уже столько лет проработала в морге.

Ответив на все приветствия разом одним сухим «добрый вечер», Нолан по примеру Бута нацепил маску и прошагал к изножью стола, на котором лежали останки.

— Ты созвонился со своими в Бостоне? — поинтересовался Дэвид у подошедшего к трупу следом за ним Бута. Август передёрнул плечами, и в его глазах мелькнула досада.

— Да, но ничего интересного они не сообщили.

— Ну ещё бы, — Лив пренебрежительно фыркнула. — Не думаю, что кто-то из твоих бывших дружков захочет с тобой чем-либо делиться.

Это уж точно. После той истории с Кэссиди Буту удалось избежать срока, но Форд его всё же знатно потрепал, и, спустя полгода разбирательств, Августа с позором изгнали из дружных рядов полицейских. Ему некуда было деваться, и тогда Нолан, пойдя на поводу у дальновидной Реджины, которую в свою очередь неплохо так обработала хитрая Шарлотта, предложил бывшему детективу занять по-прежнему вакантное место помощника шерифа.





Чаще всего Дэвиду приходилось жалеть о том, что он вот так просто согласился на эту авантюру. Ведь работать с Августом было достаточно сложно. Но порой — в такие дни, как сегодня, — шериф радовался тому, что ему не приходится разбираться с творившемся здесь беспределом в одиночку.

Несмотря на внушительный список недостатков, Бут был отличным детективом. И именно такой кадр был необходим городку, куда после устроенного Кэссиди четыре года назад шума, словно паломники, начали съезжаться все психи штата. Сторибрук прославился не с лучшей стороны, и теперь каждый уважающий себя шизанутый ублюдок считал своим долгом посетить одну из главных кровавых достопримечательностей Мэна.

Туризм в этом некогда тихом уголке пошёл в гору. Как и объём преступности.

Бут на слова Оливии ответил невнятным из-за закрывавшей часть лица маски бормотанием, та же отреагировала лишь смешком и обменялась со своей помощницей многозначительными взглядами.

— Ты уже рассказала Форду об этом чёртовом конструкторе, который нам подкинули? — вмешался всё ещё хмурый Нолан, имея в виду лежащее перед ними расчленённое тело.

Лив отрицательно мотнула головой.

— Не-а. А надо? Ты же видел все эти символы на стенах, да и вот. На теле стрёмных надписей тоже хватает. Похоже на проделки сатанистов. Думаешь, стоит просить помощи у федералов?

Дэвид задумчиво пожевал нижнюю губу. Штат его работников значительно расширили. Да и финансирование увеличили. Ресурсов и возможностей у него и его людей стало гораздо больше, чем прежде. Если это действительно дело рук каких-то фанатиков, то они вполне могут справиться сами. А если нет?

Нолан никак не мог избавиться от липкого страха того, что в один прекрасный день в Сторибруке объявится новый Нил Кэссиди. Или, что ещё хуже, Виктор Вэйл. С залётными артистами-однодневками им ещё удавалось справляться, но Дэвид всерьёз боялся, что однажды на сцену выйдут звёзды совсем другого уровня. Расчётливее, хладнокровнее. Опаснее.

И как раз для таких сложных ситуаций у них был Форд.

— Предупреди его, — мрачно наблюдая за приступившей к делу Оливией, вздохнул Нолан. — На всякий случай.

— Они с мамой вполне себе назагорались и уже вернулись в Портленд. Можешь позвонить Джеймсу сам, если всё-таки хочешь перестраховаться, — тут же отозвалась девушка, сжав отрубленную голову трупа, и повернула её так, чтобы края ран на рассечённой надвое шее совпали. Затем, обернувшись к присутствующим, скороговоркой выдала: — Вэнди, бросай рентген. Бери камеру. Будешь делать снимки. Бут, завязывай дуться. Мне понадобится и твоя помощь. Иди сюда. Подержи. Вот так. Мне нужно осмотреть шею.

Август нехотя выполнил просьбу Оливии. Подошёл ближе, надевая на ходу перчатки, и протянул руки, чтобы обхватить голову так, как показывала доктор Мур. Помощница застыла по левую сторону от него с фотоаппаратом в ожидании дальнейших инструкций. Сама же Лив спокойно склонилась над телом, подтянула увеличитель и принялась внимательно разглядывать через него раны.

Спустя минуту доктор Мур начала озвучивать собственные наблюдения вслух, подкрепляя свои слова наглядной демонстрацией. Вэнди, тщетно пытавшаяся скрыть на своём лице отвращение, щёлкала камерой, делая снимок за снимком с разных ракурсов. Вид спереди, сбоку. Какой угол ни возьми — сплошной кошмар. Куски тела, разложенные на столе, действительно выглядели удручающе. Нолан, наблюдая за работой Оливии старался погасить всплывшую в голове ассоциацию с мясным прилавком.

— Разве можно проделать такое обычным ножом? — пробурчал Дэвид только затем, чтобы хоть что-нибудь сказать и прервать сухо описывающую предполагаемое орудие убийства Лив. — Не топором?

Образ мясника, зависшего над телом жертвы в перепачканном кровью переднике и с разделочным топором в руках, всё ещё стоял перед его глазами.

Порой забываешь, что люди — такое же мясо.

Он отошёл от стола подальше, потому как доктор Мур попросила Августа развернуть голову макушкой вниз, и теперь их вниманию предстала разрезанная плоть во всех её жутчайших подробностях.

— А ты взгляни внимательнее, — ласково протянул Бут, кивком приглашая шефа придвинуться обратно. — По характеру ран сразу видно, что лезвие тонкое. Вот, смотри, зарубки повто…