Страница 11 из 57
– Парни, – продолжал он, – неужели дядюшка Билл должен вам все разжевывать… «Конни» быстроходностью превзойдет все существующие двенадцатиметровки. По той простой причине, что ее скорее можно будет назвать 12,5-метровкой. Понятно? Мы с Георгом кивнули. Как тут не понять.
– Все это лето плюс осень будем настраивать паруса на «Конни». – Глаза Билла сияли. – А что в следующем году? Когда будет готов претендент?..
– Перенесем опробованное вооружение на новую лодку, – заключил я.
– Умница. Вот именно: перенесем опробованное вооружение на претендента. А вторую мачту с такими же парусами поставим на «Конни». И что мы получим, Георг?
– Чертовски быстрого «зайца», – улыбнулся тот.
– Правильно. Получим чертовски быстрого «зайца». Нестандартного по размерам, зато чертовски быстрого… И будем состязаться с ним на претенденте, парни!
В ту ночь мы трудились и спорили у чертежной доски, пока над площадью не закружили горластые чайки. Пепельницы были до краев наполнены окурками, и с приходом рассвета мы выключили настольную лампу.
Без четверти семь Билл Маккэй и Мона Лиза простились с нами. Билл выглядел так, словно только что пробежал трусцой для бодрости. Мы с Георгом оделись и пошли завтракать в «Гранд». Первые сутки наших трудов начались тяжелее, чем мы ожидали, правда, зато прекратился дождь.
После завтрака мы провели в курзале совещание с парусными мастерами. Тщательно обсудили подготовленные за ночь чертежи. Когда Кронпринц, приступая к кройке, развернул рулон парусины, мы с Георгом разошлись по домам, чтобы немного поспать. Усталые, с ощущением песка в глазах, но все равно довольные. Работа пошла.
5
Три дня спустя прибыли мачты. С полным комплектом такелажа из нержавейки, фалов и краспиц. Все тщательно упаковано. Рабочие Георга помогли мне опустить краном увесистый груз на пристань перед большим сараем у верфи «Ринген». Освобожденные от упаковки, шестнадцатиметровые мачты поблескивали на солнце точно огромные удавы.
А на следующий день явилась из Гётеборга и она сама – «Конни».
Я заметил ее издалека и, защитив ладонью глаза от солнца, любовался прекрасным зрелищем. Острый форштевень бритвой рассекал мелкую рябь на воде. Лодку тянул на длинном тросе «Торд» – один из буксиров компании «Рёда Булагет». «Конни» величаво скользила по солнечной дорожке.
Когда яхта приблизилась, я рассмотрел, что на руле стоит Мартин Графф.
– Мартин! – крикнул я, махая ему рукой.
– Морган! – помахал он в ответ.
– Добро пожаловать в Марстранд!
– Спасибо!.. Я пришвартуюсь лагом у причала!
– Валяй, я встречу!
Я приготовился принимать швартовы.
– Отдать буксир! – крикнул Мартин, и один из матросов «Торда» выполнил команду.
«Конни» по инерции скользила к причалу.
– Заложи вираж!..– прокричал я. Лодка приближалась слишком быстро.
Мартин уже заметил опасность и крутнул штурвал. «Конни» медленно привелась к ветру. Выждав, когда скорость упала почти до нуля, Мартин завершил поворот, и яхта не спеша пошла полным ветром. Я любовался ею.
Метрах в ста от причала Мартин снова привел «Конни» к ветру, и яхта плавно заскользила ко мне; высокий такелаж притормаживал ее ход.
Когда «Конни» поравнялась с причалом, Мартин бросил мне кормовой швартов. Поймав трос на лету, я закрепил его за железное кольцо. Сам Мартин прыгнул на берег с носовым швартовом и быстро накинул два шлага на пропитанную смолой толстую тумбу. «Конни» мягко прижалась к стенке. Помести кто-нибудь яйцо между обшивкой яхты и стенкой, оно осталось бы цело.
Два старых морских волка, наблюдавших за маневром со скамейки для гаванских завсегдатаев, одобрительно кивнули. Швартовка была выполнена безупречно и заслужила положительную оценку знатоков.
Обменявшись крепким рукопожатием, мы с Мартином спустились в кокпит. Я предложил ему в награду сигарету.
– Как прошла буксировка?
– Никаких проблем.
«Торд» медленно описал круг в гавани, поравнялся с нами, и капитан поднес ладони рупором ко рту:
– Мы пошли обратно!
– Спасибо за доставку! – отозвался Мартин. Буксир повернулся кормой к нам и зачуфыкал по солнечной дорожке в открытое море.
– Она чертовски хороша… – сказал я, ведя рукой над палубой «Конни».
– Что верно, то верно.
Все же бросалось в глаза, что долгий отдых от гонок наложил на «Конни» свою печать. В ее убранстве многого недоставало.
Я не смог удержаться: подошел к металлическому штурвалу и взялся за него, думая о том, что здесь стоял Боб Бэвьер-младший, когда вел яхту к победе на гонках Кубка «Америки» в 1964 году. Передо мной как бы открылась страница летописи парусного спорта.
Мартин глядел на меня с улыбкой.
– Ты уже в Ньюпорте, Морган?
– Я и Марстранду рад сейчас. Мы закончили перекур.
– Выпьем по чашке кофе в мастерской? – предложил я. – Заодно познакомишься с мастерами.
– Отлично.
После кофейного перерыва вся компания, не возобновляя работу, отправилась в гавань осмотреть «Конни».
– До боевой готовности ей далеко, – заметил Георг.
– Билл последовательно заботится о том, чтобы у нас было чем развлечься, – заключил я.
Мартин держал в руках мятый конверт, который достал из кармана джинсов.
– Черт, совсем забыл – у меня для тебя любовное письмо.
– От кого? – спросил я.
– Угадай. Три попытки.
– Анетта Кассель. Анетта Кассель. Анетта Кассель.
– Попробуй еще раз. – Щеки Мартина украсили веселые ямочки.
Я отказался от новых попыток, полагая, что знаю верный ответ. Георг выхватил у Мартина письмо и прочитал вслух:
Мартин Графф отвечает за установку новой мачты на «Конни».
Морган Линдберг обеспечивает вооружение яхты стоячим и бегучим такелажем.
Инспекция состоится в 13.00 20 апреля.
Билл
– Инспекция – в тринадцать ноль-ноль двадцатого апреля, – повторил, словно эхо, Мартин.
В честь избавления от праздности мы решили продолжать свои занятия. Георг направился обратно в мастерскую, Мартин дошел вместе с ним до «Гранд-Отеля», где для него тоже был заказан номер.
Что до меня, то я задержался на борту «Конни». Хотелось еще немного насладиться ее обществом.
Двадцатого апреля ровно в 13.00 на площадке перед верфью «Ринген» остановился большой, черный, чистенький «мерседес». В машине сидели адвокат Томас Марк, Анетта Кассель и Билл Маккэй.
– «Конни» как было приказано! – телеграфно доложил Мартин, когда они вышли на пристань.
– Недурно, парни, – сказал Билл, щупая глазами новый такелаж.
Затем он тщательно проверил все части новой алюминиевой мачты, каждый сплесень стальных тросов такелажа.
– Можно пройти на борт? – спросила Анетта Кассель.
Билл мягко прыгнул с пристани на палубу «Конни» и протянул руку Анетте. Однако она отказалась от помощи и сама легко приземлилась на палубе. Мне почудился намек на дерзкую улыбку в ее глазах.
Я поспешил поймать в воздухе пятерню Билла и соскочил вниз.
– Большое спасибо.
Пока Томас Марк и Анетта Кассель, сидя в кокпите, болтали о том о сем, Билл придирчиво расспрашивал нас о работе с новой мачтой, особенно интересовался, как мы крепили стальные ванты к краспицам.
– Моя оценка – отлично, – произнес он наконец. «Конни» была готова к борьбе.
Когда я под вечер вернулся в гостиницу, рядом с ключом от номера меня ждал белый конверт без адреса отправителя. Я вскрыл его своим японским ножом. Из штампа наверху листа явствовало, что отправитель – фирма «Солид Экономи», производящая операции по взысканию долгов.
Категоричным тоном до моего сведения доводилось, что платежные документы будут переданы в суд, если я незамедлительно не уплачу шестьдесят две тысячи крон. Кроме того, с меня причитается сто пятьдесят крон в покрытие расходов фирмы. Из текста следовало также, что меня ждет принудительная распродажа имущества и объявление несостоятельным должником.