Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 85



Взгляды дружно перемещаются на Дамблдора. Как он справится с этим напором?

— Это очень трагичная история, Лили… — Директор вздохнул и снова рассеянно погладил феникса. — Даже тем, кто знает о ней не понаслышке, выслушивать ее заново весьма нелегко. Ведь все началось именно с той ужасной ночи. — Он сделал паузу, собираясь с мыслями, хотя мне показалось, что просто тянет время. — Ты спрашиваешь, почему Гарри оказался у твоей сестры Петуньи… Это справедливый вопрос. Все дело в том, что…

— Только в доме тети Петуньи я мог быть в безопасности, — ни на кого не глядя, закончил его фразу Гарри.

— Правильно, — кивнул Дамблдор, похоже, ничуть не задетый его вмешательством. — И кажется, — внимательно вглядываясь в мое лицо, добавил он, — ты, Лили, сама не ведаешь, какую дала защиту своему сыну, пытаясь спасти его от Волдеморта.

Я не задавала новых вопросов, находясь под впечатлением уже сказанного. Лишь непрерывно билась одна мысль: Джеймс… Сириус… погибли оба… Я их никогда больше не увижу…

— Именно твое самопожертвование и спасло жизнь Гарри, несмотря на то, что ты осталась жива. Жива вопреки всему. И это великое чудо!

— Поэтому вы, Альбус, и решили скрыть столь незначительный факт ото всех? — ровным, почти лишенным эмоций, тоном произнес Северус. Но я знала, что равнодушие это напускное, и он на самом деле взволнован не на шутку. — Даже в тот день, когда мы с вами встретились, вы ни словом… Я практически вывернул свою душу… — Он отступил от стены, его пальцы непроизвольно сжались. — А вы молчали… Знали и молчали!

Брови Гарри слегка удивленно приподнялись: он явно не ожидал от Северуса каких-либо инсинуаций в адрес Дамблдора.

— Северус, пожалуйста, не будем снова начинать эту тему. Разве я уже не объяснял…

— Уж простите, Альбус, но ваше объяснение мне мало что дало, потому что лично меня, — Северус, все также не отрывая от директора взгляда, таящего в себе скрытые чувства, сделал крошечную паузу, — оно нисколько не удовлетворило.

Секунды две длился безмолвный поединок между ним и Дамблдором. Потом Альбус чуть заметно кивнул, словно придя к какому-то только ему понятному выводу.

— Я знаю, Северус, и согласен с тобой. Со всеми вами согласен. — Он посмотрел мне в глаза. — Но смею надеяться, что поймете меня. Так было лучше для всех.

— Для кого лучше? — с вызовом приподнял подбородок Гарри. — Для меня?

Гермиона, сидящая рядом с ним, осторожно пошевелилась, слегка повернув голову. Мне почудилось, что она хотела положить свою ладонь на руку Гарри, но в последний момент передумала. Нечаянно поймала мой рассеянный взгляд и как будто смутилась.

— Да, Гарри, в первую очередь для тебя. Может, это прозвучит немного жестоко, однако… Ты помнишь, что произошло с родителями Невилла?

Растерянный взгляд, нерешительный кивок. Я совершенно бессознательно погладила плечо сына.

— А теперь представь, что бы ты чувствовал, видя каждый день то, что видит Невилл.

Кто такой Невилл?

— Это совсем разные вещи, — вместо Гарри, нахмурившись, сказал Северус. — Случай Лонгботтомов — абсолютно безнадежный, а… — быстрый взгляд в мою сторону, — здесь, как вы можете убедиться, шансы на благополучный исход были намного выше.

— Не намного, — мягко, но твердо сказал Дамблдор. — Шансы были, да, но никто не мог дать гарантии, что…

— Хватит! — почти выкрикнул Гарри, готовый подняться. — Все закончилось хорошо, не надо гадать, что было бы, если…

Он умолк, часто дыша.

— Не надо, — повторил тише.

— Не будем, — покладисто согласился Дамблдор, исподволь поглядывая на него.

А я задумалась над сказанным Северусом. Он упомянул Лонгботтомов. Не Алису и Фрэнка ли? Но, впрочем, мысли почти сразу же перескочили на другое, более важное, от которого становилось труднее дышать.

— Вы отдали Гарри Петунье, чтобы защитить его, как вы утверждаете, — проговорила я, все же инстинктивно оттягивая болезненную тему на потом. — Но почему не Сириусу? Почему он не подошел на роль защитника? Чем он вам не угодил, Альбус? С ним Гарри мог быть в большей безопасности, чем с моей сестрой и ее мужем, людьми, ненавидящими магию, или я чего-то не понимаю?



Агрессии как нет. Одна давящая тоска и усталость. Что не так? Я ведь должна биться в приступе ярости и срывать голос, выкрикивая обвинения…

— Конечно, мог, — будто про себя негромко сказал Северус. Он переместился к камину и теперь со скрещенными на груди руками стоял, касаясь плечом каминной полки. Взгляд его безразлично блуждал по книжным корешкам в шкафу напротив. — Стоило хотя бы укрыть дом Блэка заклинанием Доверия… Но вы, Альбус, почему-то предпочли дом тех магглов.

Заклинание Доверия… Это напомнило мне еще кое о чем. Я потерла виски, сосредотачиваясь.

— Но ты же понимаешь, Северус, это была не только моя прихоть. Я делал это потому, что так сложились обстоятельства. Защита Гарри скрывалась в крови его родной тети. Лили пожертвовала собой, а кто, как не Петунья, был наилучшей гарантией безопасности Гарри?

— Вы не имели права отдавать его моей сестре! Вы… — Я запнулась, чувствуя, что мне не хватает слов, чтобы выразить свое негодование и горечь. — Были по крайней мере трое человек, которые могли позаботиться о Гарри!

Наверное, я специально накручивала себя, дабы разжечь внутри огонь злости.

— Что вам мешало помочь Сириусу, Ремусу и Питеру справиться с его опекой?

Внезапно раздался чей-то кашель. Я оглянулась и увидела, что Рон поперхнулся чаем, который только что хлебнул.

— Извините… — смущенно пробормотал он, стирая с подбородка капли.

Гарри как будто не обратил внимание на действия своего друга, а его рука вдруг взметнулась к горлу, словно ему не хватало воздуха.

— Что ты? — обеспокоенно спросила я, поворачиваясь к сыну всем корпусом.

— Ничего… — он отчетливо сглотнул. В глазах его промелькнул легкий испуг.

В чем, собственно, дело? Из-за чего такая непонятная реакция? Их взволновало что-то, связанное с последним моим вопросом? Но тут я вспомнила про то самое озарение, которое и подтолкнуло меня бежать к Дамблдору. Наш хранитель! Питер Петтигрю! Каким образом Волдеморт нашел наш дом и…

Я так и застыла, глядя на Гарри широко раскрытыми глазами. Откровение навалилось на меня неожиданно тяжелой глыбой, вынуждая буквально согнуться под его весом.

— Питер… Питер… — шепнула я, чувствуя, как мир вокруг начинает странно сужаться. — Скажите, что…

— Что? Что, Лили?

Моя растерянность была столь ощутима, что все, кто находился в кабинете, сначала в напряжении замерли, а потом взволнованно засуетились. Северус почти подбежал ко мне, наверняка готовый влить успокаивающее зелье, если что-то в моем поведении его обеспокоит еще больше. Гарри кусал губы, боясь расплескать свое самообладание.

— Скажите… Что с Питером?

Если и с ним что-нибудь случилось, я этого просто не переживу…

Хотя я ни на кого конкретно не смотрела, физически ощутила обращенные на меня недоуменно-потрясенные взгляды.

— Что случилось с Питером? — переспросил Дамблдор. Он, похоже, пребывал в легком замешательстве, которое побудило его приблизиться к остальным. Его рука привычно потянулась к бороде.

— Да, случилось. Питер был нашим хранителем, вы должны уже быть в курсе… Питер, а не Сириус… — голос мой на мгновение прервался. — Сириус снял с себя эту обязанность, уверенный, что тем самым сберегает наши жизни. Питера же никто не воспринимал всерьез, поэтому и подозрений, что он может являться хранителем, вроде бы возникать не должно. Но Волдеморт нашел нас… Вот я и спрашиваю, что произошло с Питером? Его… поймали, да? И выпытали тайну?

Лица окруживших меня людей враз окаменели, будто услышанное повергло их в шок. В глазах же Гарри и Северуса я прочла откровенную жалость. Что это значит?

— Лили… — откашлявшись, произнес Альбус, теребя кончик бороды. — Ты поняла все с точностью до наоборот.

После этих слов Гарри поспешно потянулся за стоящей на подносе чашкой чая и сделал большой глоток. И меня слегка сбило с толку даже не возражение Дамблдора, а именно это лихорадочное действие сына. Он словно хотел скрыть свое смятение.