Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 32



— В принципе нет, — Юкио тяжело вздохнул, — но я бы посоветовал тебе вернуться побыстрее.

И, судя по его взгляду, полудемону разрешили свалить из лагеря уж точно не без помощи вездесущего ректора.

Курода тонко улыбнулся.

— Да ладно, я быстро.

На значительном расстоянии от разбитого лагеря послышался громкий шелест низших демонов, свивших себе гнездо на дне оврага. Парень, наблюдавший за ними, безошибочно повернулся в ту сторону, откуда к нему уже направлялись.

Амаймон вытащил из кармана очередной леденец, громко хрустя остатками предыдущей сладости. Он очень давно не видел младшего брата и с нетерпением ожидал его появления.

Однако Рин не слишком торопился.

Комментарий к Осколок 7

Наконец-то настал тот момент, когда мне больше не нужно заглядывать в мангу.

И да, я писала всю главу именно сегодня и очень рада, что иду спать т.т

Буду безумно благодарна каждому отзыву :>

========== Осколок 8 ==========

За окном был ливень. Тяжёлые капли били в окно и стекали вниз, оставляя за собой постепенно исчезающие следы. В самой комнате было прохладно, а в воздухе чувствовалась сырость. Наверное, стоило убрать учебники с подоконника, но парню, сидящему на кровати, не хотелось вставать и хоть как-нибудь двигаться. Сверкнула молния, и он вздрогнул, переведя чуть задумчивый взгляд на серое мутное небо, скрытое за толстым слоем стекла. Вошедший в комнату мужчина покачал головой и передал ему горячую кружку с чаем. Юкио тонко улыбнулся и благодарно кивнул. Они давно не виделись с отцом, и теперь хотелось поговорить вживую хоть немного.

Ученики отнимали у Окумуры почти всё его время, а если конкретнее, то один из них: достаточно наглый парень с яркими синими глазами, на дне которых трепетало обжигающее пламя. В тот раз, когда экзорцист впервые увидел его в лесу, именно они заставили Юкио вздрогнуть и потянуться за пистолетом. У добрых людей, да даже демонов, не бывает таких глаз: в них нет столь жгучей ярости, нет ни насмешки, ни азарта к погоням и сражениям, ни явного чувства превосходства над остальными — всеми, кто не родился наследником на демонический престол.

Юкио не хотелось это признавать, но с появлением демона, который на самом деле приходился ему старшим братом-близнецом, его жизнь, как экзорциста, сильно изменилась. Ранее он никогда не держал секретов от своего отца-паладина, но теперь ему приходилось искажать и умалчивать некоторые детали в отчётах, сдаваемых Мефисто лично в руки. Тот всякий раз усмехался и показательно пробегался глазами по каждому из них.

Юкио приходилось держать себя в руках, даром что характер всегда был спокойным и до этого года не доставлял проблем на работе. В отличие от некоторых своих коллег, он ни разу не срывался на заданиях и выглядел по-настоящему надёжным человеком, чтобы ему можно было довериться в вопросах безопасности. Возможно, именно поэтому Окумура легко поднялся по карьерной лестнице за такой короткий срок.

Сейчас же парень иногда задумывался над тем, хватит ли его нервов на столь длительное посещение Рином Ассии. Экзорцист всегда незаметно вздрагивал, когда его окликали другие преподаватели и гадал, в чём же Курода — не считая вечных прогулов — провинился сегодня.

Но, самое главное, Юкио ожидал, что ему будет стыдно посмотреть в глаза Широ и ответить, что нет, он ни во что не ввязался. Но это оказалось не так. Совесть молчала и даже не высовывалась. Наверняка спряталась где-то рядом с Рином, который вновь избегал занятия для будущих арий.

— Всё точно хорошо? — его отец смотрел по-доброму, так, как мог только он один. Этот взгляд напоминал о тёплых вечерах в старой церкви, когда Широ исчезал на миссиях намного реже и мог спокойно потрепать Окумуру по волосам, широко улыбаясь.

Теперь Юкио краснел и уворачивался от его руки. С этой должностью, на которой ему доверили обучать будущих экзорцистов, он чувствовал себя совсем взрослым и стеснялся проявления столь открытых чувств. Но Фуджимото лишь усмехался и спрашивал о том, как прошёл день и появилась ли у его сына девушка.

— Серьёзно? — Юкио скептически посмотрел на Широ, когда тот потянулся за новой сигаретой, — мне ещё рано заводить отношения.

Окумура отвёл взгляд, чтобы не видеть в глазах напротив смех и некую снисходительность, которая как бы намекала: «У тебя всё впереди, сын мой. Когда-нибудь и ты познаешь всю прелесть женщин».

— А я вот недавно встретил одну красотку в магазине. У неё такие…

— Не хочу это слышать! — Юкио вовремя перебил отца и возмущённо посмотрел на него, еле заметно покраснев.

Мало кто из его старых знакомых со средней школы верил, что отец Окумуры — настоящий священник, пока не приходил к ним домой. Правда, потом они всё равно отнекивались от нового посещения церкви, но хотя бы гуляли с ним в городе и не давали совсем зачахнуть над учебниками. То время, когда над слабым Юкио издевались при любом удобном случае, давно в прошлом. Теперь парень мог спокойно постоять за себя, правда, ему это и не было нужно.





Странно быть популярным отличником, совершенно непривычно.

— Что, тебе даже никто бенто не носит?

— Если бы, — недовольно протянул Окумура, внутренне содрогаясь.

Он иногда завидовал Рину, который мастерски научился избегать учащихся в Академии девушек. Те и увидели его только потому, что демону было интересно посмотреть на обычные классы. И когда Юкио уже понадеялся на то, что его популярность постепенно спадёт и экзорциста оставят в покое, Курода мстительно заявил, что на обычные уроки он ходить всё ещё не собирается. Мефисто же просто пожал плечами, продолжая усмехаться.

Наверняка они сговорились.

— Нет, так дело не пойдёт, — Фуджимото покачал головой, — мой сын не может игнорировать красоток в форме.

— Отец, — Юкио на всякий случай отставил в сторону недопитую чашку с чаем, — ты приехал в Академию только потому, что хотел поговорить со мной о девушках?

— Нельзя? — Окумура не смог бы придумать более изощрённого способа издевательств, чем разговоры с Широ на такую тему. В чём-то тот совершенно не менялся.

Парень вздохнул и снова посмотрел в окно. Ливень всё не прекращался, не давая ни единого шанса на хорошую погоду в этот день.

Юкио стало интересно, где в этот момент может прятаться Рин. Дерево наверняка промокло, да и его листья — ненадёжное укрытие. Наверняка он пошёл к Мефисто. Окумура, конечно, не понимал все хитросплетения их отношений, но он не думал, что ректор сможет возразить упёртому демону, если тот решительно настроится присутствовать в его кабинете.

— Обычно ты более собран, — Фуджимото внимательно посмотрел на сына, который на этих словах чуть поморщился, — неужто всё-таки влюбился?

— Нет, — отрезал Юкио, снимая и собираясь протереть запотевшие очки.

— Значит, есть какие-то проблемы с учениками?

— Особых проблем нет, — Окумура вздохнул, — но во всех группах обязательно находится какой-нибудь раздолбай.

Широ улыбнулся.

— Парень настолько надоел?

— Безумно, — экзорцист устало протёр глаза, — но… погоди, — он резко поднял взгляд на отца, — как ты понял, что я говорю о парне?

Фуджимото невозмутимо допил свой чай — там оставался всего один глоток — и только тогда ответил:

— Встретил его недавно. Курода Рин, верно? — Юкио кивнул, — забавный парень. Открыто заявил, что профессия экзорциста его не особо интересует.

— Так и сказал?

— А на курсы пойти его, можно сказать, заставили.

Окумура постарался сдержать усмешку. Это было ожидаемо, но Юкио всё равно развеселился. И даже больше оттого, что представил реакцию Рина после того, как сам скажет ему, с кем именно тот разговаривал. Парень перевёл взгляд на отца, на губах которого всё ещё держалась добрая улыбка. Но Окумура с удивлением отметил, что в глазах мужчины напротив отчётливо видно печаль и застоявшуюся тоску.

— Что-то не так?

— Как бы это странно не звучало, но он напомнил мне мою знакомую. — Фуджимото затянулся сигаретой, а потом выдохнул вместе с едким дымом, уже заполнившим всю комнату. Жаль, что при такой погоде нельзя было открыть окно. — Внешностью, конечно, ведь характер и интересы у неё были совершенно другие.