Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 29



- Мирта, опомнись!

В ответ - новый взрыв неприятного карканья...

Сцена закончилась так же внезапно, как и началась. Мирта вдруг замолчала и рухнула прямо в кровать. Прикоснувшись к ее руке, Берольд почувствовал, что она как лед. Подняв с пола маленький колокол, звоном которого Мирта звала слуг, Берольд вышел и стал трезвонить.

- Вели заложить лошадей и неси сюда плащ, - приказал он слуге.

Это было мгновенно исполнено. Закутав дочь в плащ, Берольд взял ее на руки и отнес вниз. (Тело Мирты казалось на редкость холодным и твердым.)

- Прошу вас пока никому ничего не рассказывать, - сказал Берольд госпоже Авилор. - Я хочу отвезти ее в Лонгрофт.

В карете, за время пути, странный обморок Мирты сменился обычным сном. Чувствуя, как потеплели и мягко расслабились руки ребенка, Берольд стал надеяться, что все не так плохо, как кажется.

Берольд не думал, что он скажет Айрин. Столкнувшись с ней в коридоре, он не объяснил ничего. Попросил только, чтобы она приказала закрыть деревянные ставни в его спальне. Замкнув дверь на ключ, он велел слугам не выходить за порог, не впускать посторонних, а так же не сметь обсуждать то, что было, есть или случится, когда он уедет. Потом взял коня и умчался к сестре Марион.

Через час в доме было пять членов из секты, способных глушить Силу в разных ее проявлениях. Берольд открыл двери в комнату Мирты, однако его самого не впустили, и это ему показалось дурным знаком. Он хотел верить, что клиры сумеют помочь его дочери, но беспокойство и страх нарастали.

- Берольд, что случилось? Кого ты принес в дом? Зачем ты привел пятерых незнакомцев, и что они делают в комнате?

Он знал, что Айрин не может его не спросить, но, заслышав ее голос, вдруг ощутил раздражение. Врать не хотелось, откровенничать - тоже, однако Берольд понимал, что он должен хоть что-то ответить.

- Она моя дочь, ей сейчас очень плохо. Надеюсь, что гости сумеют помочь.

- Ты уверен? Они мне не нравятся.

- Это тебя не касается. Я доверяю им.

Если бы Айрин спросила еще что-нибудь, он бы точно сорвался. Почувствовав это, она замолчала. Но, вместо того, чтобы выйти, присела на жесткое кресло. Берольд мог бы ей приказать уйти, но он не стал ничего говорить.

Он рассчитывал, что клиры долго пробудут у дочери. Слаженный хор из пяти голосов, что-то ровно бубнящий за дверью, был слышен довольно отчетливо. Но вместо чувства покоя, который обычно внушала молитва Собора, Берольд ощущал страх, который рос с каждой минутой.

Он думал, что служба Собора покажется вечностью, и, когда хор замолчал, резко вздрогнул. Берольд мог поклясться, что там, за стеной было что-то не так! Дверь открылась, и пятеро клиров прошли в коридор.



- Запри дверь, - очень резко ему приказал предводитель Собора.

- Что с Миртой? - вопросом ответил Берольд.

- Нечисть не будет жить между людьми, - ровным тоном сказал предводитель. - Не нам помогать этой девочке! Она должна умереть.

- То есть как? Вы хотите сказать, что ей не одолеть необычный недуг? Что он просто лишит ее жизни?

- Позволить ей жить среди нас будет страшным грехом. Пусть ее возьмет Смерть. Через шесть часов в твой дом войдет человек. Ты отдашь ему ключ и уйдешь. Ты влиятелен, брат Берольд, и ты сумеешь найти благовидный предлог, объясняющий быстрый конец одержимой.

Берольд даже не сразу поверил, что он не ослышался

- А если я откажусь? Если не подчинюсь приказанию братьев? - спросил наконец он у клиров.

- Тогда нам придется на время забыть неприязнь к Мастерам "Службы Магии" и сообщить, где скрывается некий ребенок, который был должен попасть к ним. Прохожий даст Мастеру свиток, в котором мы очень подробно опишем, откуда возникло твое необычное прозвище, как ты блокировал Силу, придя на Собор, и как девочка все же раскрыла твою неприглядную тайну самим своим фактом рождения. Ты ведь разумен, и ты понимаешь последствия этого шага... Не так ли?

Берольд ничего не ответил. Когда клиры вышли, он даже не сдвинулся с места, не в силах понять до конца то, что только что слышал.

- Зачем ты позвал их сюда? - (голос Айрин был странно далек. Он его слышал будто сквозь толстый слой пуха.) - Тебе нужно было идти к Мастерам, в "Службу Магии". Ведь экзорцизм - их специальность. Они отправляют в костер Наделенных, но могут помочь тем, в чье тело вселяется нечисть.

Слова пробудили от транса, напомнив, что он не один. Айрин слышала все, что сказали ему клиры, и поняла совершенно по-своему, но... Может, Айрин права? Может, Мирта была одержима каким-то злым Духом, из тех, что толкутся в подземной Коре? Весь затасканный "Службой" набор внешних признаков был налицо. Берольд раньше не думал от этом, считая, что Сила - надежнейший щит против погани. Но Мирта ведь никогда не была Наделенной! Волшебная Сила жила в нем, в Берольде, и в Альдис. Она была в Норте и в Раммане, но не в потомке двух магов и ящерки из Черных Скал. Айрин точно смогла уловить суть того, что случилось теперь с Миртой, так как считала ее простой девочкой!

А если Мастер из "Службы" поймет, как-то сможет почувствовать Силу ее предков? Нет, чепуха! И потом, из двух зол лучше взять то, которое меньше. Берольд знал, что клиры не шутят. Уж лучше он сам позовет к себе Мастера, чем это сделает кто-то другой! Шесть часов? Он успеет. Последствия? Вряд ли они будут хуже решения клиров. Ведь Мирта - обычная девочка. Значит, она не нужна Мастерам!

Он сумел обернуться за три с половиной часа. Берольд не стал вызывать Истребителя, он предпочел ввести в дом одного из Подручных. Того, у кого дважды в год проходил неизбежный обряд, утверждающий, что он не связан с магической Силой. (Обряд, ненавидимый им всей душой.)

Приглашая его, Берольд думал, что младший Подручный достаточно опытен, чтобы изгнать нечисть, но не так предан Совету из Скерлинга, как Истребитель. Его будет проще купить, если что-то пойдет не так.

Давно, еще перед тем, как впервые пройти обряд "поиска вражеской Силы", Берольд ходил в "Орден Правды", просил разузнать о нем все. Тот Подручный не смог в нужный срок перейти в Мастера. А Подручный, которому был закрыт путь в высший клан "Службы", должен был быть посговорчивей, чем Истребитель...