Страница 25 из 211
Иржи немного задумался, переваривая информацию.
- Скажи, а в легендах описаны хоть какие-нибудь внешние приметы всех этих людей?
- Только первой жены Иштвана.
- И?
- У нее были длинные белые волосы.
Глава восьмая. День рождения.
К восьми часам вечера Бернат и Иржи Измирские, наряженные в смокинги и фамильные драгоценности, в сопровождении переживающего свою первую роль охранника, явились на банкет по случаю очередного дня рождения мэровой старшей дочки госпожи Линды. Наконец-то природа смилостивилась над заждавшимися тепла людьми, и довольные распорядители настежь открыли стеклянные двери на террасу, впуская в зал свежий вечерний воздух. Поэтому никому из самых чувствительных гостей не грозили слезотечение и насморк, вызванные последней дизайнерской разработкой парфюмеров фирмы "Алло", коей была облита добрая половина присутствующих на торжестве женщин.
За столиком у самой сцены сидел довольный мэр в окружении домочадцев: дородной и плодовитой жены Эржбет, трех пышных дочек в коктейльных разноцветных платьях, изумительно подчеркивавших их излишние достоинства, а также собственной матушки и тещи. На сцене развлекала и развлекалась модная мальчуковая поп-группа "Вайлд". Приглашенные гости, заходя в зал, сразу попадали на красную ковровую дорожку, облепленную с двух сторон представителями прессы, освещающими столь ответственное мероприятие и пристающими к входящим с самыми животрепещущими вопросами типа "скажите, а вы давно делали пластику декольте?". Тем ничего не оставалось, как только лететь вперед, в ужасе оглядываясь на алчущих сенсаций репортеров, и с бесконечно счастливым лицом поздравлять именинницу.
- Послушай, Бернат, мне кажется, мэр задался целью вполне легальным способом собрать коллекцию ювелирных изделий. Не находишь?
- Слава Богу, нас еще не приглашают на дни рождений к младшеньким!
- Вероятно, он понимает, что это уже чересчур...
- Кстати, - Бернат нагнулся к уху Иржи, - они никак не оставляют надежды заполучить тебя в зятья...
Иржи притормозил:
- Может, я - обратно?
- Тогда сожрут меня, старого и лысого. И кто тогда будет тебя баловать?
- Так ты хочешь меня отдать на заклание? Уйду в герцоги...
- Смотри, какая у тебя охрана! Не дрейфь, отобьем!
У столика выстроилась небольшая очередь из вручающих подарки людей. Под руку с высоким седым человеком стояла прелестная женщина в платье с обнаженной спиной. И, пока мужчина произносил речь и вручал пенал с очередным браслетом, женщина повернулась и взглянула в зал.
- И все-таки нашла! - негромко произнес Иржи.
- Кто и что? - тут же поинтересовался Бернат.
- Красотка Юдифь нашла очередного "папика".
Йожеф, услышав имя, вытянул шею, рассматривая женщину, с которой у него, он так и не понял, не было или было. Но, как бы то ни было, чулочек он припрятал в родительском доме в своей старой комнатке.
- Наконец-то она от тебя отстала! - довольно сказал Бернат.
- Она слишком часто мне изменяла... Мое сердце не смогло перенести стольких расставаний, а за ними встреч, что мы окончательно расстались.
- Это кто кому изменял... - пробурчал Бернат. - Но женщина, безусловно, красива.
- А не хочешь ли ты, дорогой Бернат, утешить ее печаль, нанесенную твоим жестоким и беспринципным братом?
- Ты опять предлагаешь мне свою бывшую...
- Сегодня к нам за столик я пригласил совершенно постороннего для меня человека!
- Ой ли! - Бернат нагнулся и заглянул в кристально честные очи младшего. Тот, не сморгнув, выдержал взгляд и улыбнулся.
Наконец, мужчина и Юдифь отошли от столика мэра, и Бернат рассмотрел ее спутника:
- Жаль девушку. Эрих Штоссер - карточный игрок, шулер, авантюрист. Скорее, он попользуется ее кошельком, нежели она сможет хоть что-то из него вытянуть.
Юдифь, тем временем, увидела Иржи и, шепнув на ухо сопровождающему пару фраз, бросила локоть своего друга. Кокетливо поправила прозрачный шарфик на плечах и неспешно направилась к Измирским.
- Несравненная! - Иржи первым ухватил ее пальчики и поцеловал.
- Здравствуй, Юдифь. - Довольно холодно поздоровался Бернат. - Приятно видеть тебя такой цветущей и привлекательной.
Охранник из-за спин братьев пожирал глазами свою несравненную диву.
Дива проигнорировала всех, кроме Иржи.
- Я так рада тебя видеть, мой сладкий! Ты здесь с кем? Не вижу твоей спутницы. - Юдифь жадно заглядывала в лицо графу, надеясь, что он пригласит ее за свой стол. Но тот смущенно улыбнулся и взял за руку Йожефа.
- Мы сегодня вместе. Мой мальчик захотел немного погулять. - Иржи похлопал ресничками и улыбнулся Фаркашу. Тот, не долго думая, поднял их сцепленные руки и поцеловал пальцы Иржи.
У Юдифи вытянулось лицо. Она растерянно смотрела то на Йожефа, то на Иржи. А потом с ненавистью прошипела в глаза Берната:
- В этом виноват только ты! - И развернувшись на каблуках сразу на сто восемьдесят градусов, быстро пошла прочь.
- Мне кажется, ты зря это затеял! - заметил старший брат. - И девушек растеряешь, и сплетни пойдут.
- Девушки, в любом случае останутся. А сплетни разве отражаются на твоем бизнесе? С Юдифью я все равно помирюсь, а вот мэрова семейка спектакль вполне оценила.
- И чего творишь? Скажи мне, к чему тебе такая слава?
- Не хочу жениться.
- Ну и дурак! Будешь, как я: уже за пятьдесят, а семьи все нет, и не предвидится.
Они потихоньку подошли к столу. Бернат заранее извлек чехол с бриллиантовым колье. И, когда предыдущая пара ушла, он, раскланявшись со всеми, сказал:
- Прекрасным девушкам принято дарить прекрасные камни, - он открыл коробку и показал товар лицом, - но ни один камень не может затмить живой и очаровательной красоты госпожи Линды. Вы с каждым годом расцветаете все больше!
- Лепестки посыпались! - тихо сказал на ухо Йожефу Иржи.
Тот подавился смешком, глядя на три подбородка именинницы.
Женщины семейства благосклонно приняли подарок, и мэр предложил присесть Измирским рядом, за ближайший столик.
- Сожалею, но места я уже забронировал.
- Мы не прощаемся! - Линда призывно посмотрела в глаза Иржи.
Тот, прислонившись спиной к груди высокого охранника, мило улыбнулся:
- Конечно, нет!
Уже отойдя, Иржи услышал капризный голос Линды:
- Все равно я хочу только его!
- Пойти сделать пластику? - раздумчиво проговорил Иржи.
Как только они уселись за стол и заказали блюда, коммуникатор художника завибрировал. Тот достал и посмотрел, кого еще забыл он занести в черный список. Но нет, этот абонент ему был нужен. Сказав пару слов, он приподнялся, извинился и быстро пошел к служебному входу в зал.
- Куда это он? - насупив брови, поинтересовался Бернат у охранника.
- Возможно, за госпожой Эстер.
Женщина была великолепна: бордовое кружевное платье чуть ниже колен изумительно подчеркивало ее красивую фигуру, темные брови и водопад черных волос. Грим на лице был несколько резковат, но она - актриса, и ей выступать перед публикой. Немного полные ноги в черных туфлях на каблуке и черная маленькая сумочка довершали ее вполне гармоничный облик.
- Я восхищен! - честно сказал Иржи, наклоняясь к ее руке.
- Правда? - Эстер невольно искала в его взгляде отголосок того безумного чувства, охватившего недавно их обоих. - Я хотела Вам понравиться.
- Спасибо, прекрасная фея моих грез! Прошу Вас составить нам компанию в этот чудесный весенний вечер, когда розовый закат бросает последние отблески на бархатное ночное покрывало, и соловей, не смея более молчать, исполняет заветную песнь любви, а госпожа Линда справляет свой тридцать пятый день рождения...
Эстер перестала переживать и рассмеялась:
- Вот это все было сказано для меня, или Вы хотели подчеркнуть, что Королевой бала и Вашего сердца сегодня является дочка мэра?