Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 14

– Я должен ответить.

Он отошел к окну и начал разговор. Даниэль окинул комнату взглядом. Она вдвое больше, чем его дом. Как минимум. Вдоль одной стены черный кожаный диван, напротив – круглый стеклянный стол. На стене телевизор. Самый большой из тех, которые Даниэлю приходилось видеть. Два охотничьих ружья в высоком деревянном шкафу в углу комнаты, на стене в рамочке фотография Йито с улыбающимся мужчиной в костюме.

«Должно быть, политик», – подумал Даниэль. Он знал, что Йито имел связи с влиятельными людьми. На заднем плане фотографии – море. Бирюзовое и безбрежное.

Даниэль всегда тосковал по морю. Когда-нибудь он попадет туда, купит лодку – настоящую лодку, а не маленький стручок, который есть почти у каждого здесь, – и отправится на рыбалку. Он слышал, что можно рыбачить в соленой воде. Ловить барракуду или черного марлина – рыбу, которая весит больше, чем человек…

Йито вернулся и снова сел в кресло. Покачал головой и громко вздохнул.

– Аппетит азиатов насчет рогов, похоже, безмерный. Несколько недель назад я получил заказ на пятьдесят рогов от китайцев, а теперь бизнесмен в Лаосе хочет двадцать пять. И немедленно. Как будто рога растут на деревьях и можно просто пойти и собрать их! – Он положил телефон на стол. – На чем мы остановились? Ах да, как и договорились, вы едете завтра утром. Я прослежу, чтобы вас забрали на рассвете.

Йито снова встал и подошел к шкафу. Он выбрал одно из охотничьих ружей, открыл дверцу, достал коробку с патронами и положил их на стол перед Даниэлем.

– Это тебе.

Даниэль взглянул на ружье. «Musgrave», калибр 375. Приклад потресканный, ствол ржавый. Но глушитель выглядел относительно новым.

– Это твое?

– Нет, это Жоакима.

Даниэль удивленно посмотрел на него.

– Полицейского Жоакима?

Йито усмехнулся его наивности.

Даниэль взял оружие, покрутил его и увидел, что серийный номер стерт.

– Ты когда-нибудь видел носорога? – спросил Йито.

– Только на картинке.

– Хорошо. Это крупные животные, весом с машину. Но ведут они себя как коровы: пасутся весь день и запросто подходят совсем близко. Самора может рассказать о них, он сталкивался с ними раньше. Но ты ведь завалил буйвола сам? Он намного опаснее.

– Я не боюсь.

Йито кивнул.

– Риск столкнуться с охраной парка невелик, но если это случится…

– …то я выстрелю. Они убили моего кузена.

Йито застыл с приоткрытым ртом. Он долго смотрел на Даниэля и наконец произнес:

– Все будет хорошо. Через неделю ты с семьей будешь есть праздничную еду перед новым телевизором.

– Конечно, – сказал Даниэль и посмотрел в окно.

Изредка в домах загорался свет. Слышался шум ветра.

Йито поднялся, давая понять, что встреча окончена.

– Привезите столько рогов, сколько сможете, – сказал он, прежде чем они разошлись. – А если столкнетесь с каким-нибудь браконьером из Зимбабве, устраните его. У нас слишком много конкурентов.

Шанхай, Китай

Ли Ченг вышел из лифта на пятьдесят седьмом этаже и быстрым шагом прошел в свой просторный офис со стенами из темного гранита. Он опустил спортивную сумку на стол из красного дерева, повесил пиджак, нажал кнопку на цифровой панели и предупредил секретаря, что не следует беспокоить его в ближайшие двадцать минут.

Нажатием другой кнопки он сделал так, чтобы тяжелые темно-серые шторы медленно закрыли вид на финансовый квартал и сверкающие небоскребы исторического района.

Он не спеша, почти торжественно открыл молнию на спортивной сумке. Вытащил несколько вещей и полотенец, прежде чем с максимальной осторожностью достал пакет, который лежал на дне.

Он был длиной почти двадцать сантиметров и не очень тяжелый.

Ли Ченг положил его на стол и принялся разматывать серебристую ленту. Он наслаждался каждым движением, будто это была красивая юная любовница.

Когда лента закончилась, он снял защитную пленку и положил объект перед собой.

Почти треугольный, маленький и округлый по сравнению с африканским рогом.





Но такой великолепный и мощный.

Он провел по нему рукой – от гладкого наконечника до грубого основания. На Ли Ченга нахлынула легкая волна радости – как всегда, когда он держал в руках раритет.

Этот рог принадлежал яванскому носорогу. Таких осталось уже меньше пятидесяти. И через пять-шесть лет, когда они будут уничтожены, стоимость рога в его руках увеличится во множество раз.

Самая надежная инвестиция.

Он завернул рог в два полотенца и снова уложил в спортивную сумку. Взглянул на свой «Ролекс».

Время велеть секретарю вызвать машину, чтобы без спешки отвезти рог в хранилище.

Сейчас там было двести семьдесят восемь рогов. Большинство из них – раритеты. На следующей неделе ожидаются еще две поставки. Сначала два антикварных рога от китайского бизнесмена из Далласа в США. Почти столетние, купленные на аукционе. Потом – пятьдесят рогов из Мозамбика, спрятанные в контейнеры с алюминиевыми крышками.

Пятьдесят рогов…

Крупнейшая поставка за все время. Все украдены из запертой камеры хранения Регионального управления по защите окружающей среды в ЮАР. Внутренняя работа.

Но из этих рогов Ли Ченг сохранит только половину. О других позаботится Ванг. Потенциальные покупатели – бизнесмены, ценители эксклюзивных аксессуаров, и те, кто находится в поисках подарка, способного убедить правительственных чиновников принять правильное решение, – стоят в очереди, чтобы купить его декоративную чашу. Это подарки совершенно другого ранга.

Ли Ченг запаковал оставшиеся вещи в сумку и начал закрывать молнию, как вдруг зазвонил телефон. Он раздраженно нажал на клавишу.

– Я думал, ты понимаешь, что я не хочу, чтобы меня беспокоили.

– Это мистер Хыонг из Вьетнама. Я пытался объяснить, что вы очень заняты, но он говорит, что вы пожалеете, если не примете этот вызов.

Гнев перерос в любопытство. С мистером Хыонг Суаном они в прошлом вместе делали бизнес. Ли Ченг приобрел у него уникальный рог – последнего носорога во Вьетнаме, который был застрелен в Национальном парке Каттьен в 2010 году.

Вьетнамцы и китайцы молились, чтобы Ли Ченг продал его им. Генеральный директор большого угольного предприятия в Датонге предложил ему десять миллионов иен. Но Ли Ченг отказался, прекрасно понимая, что через несколько лет сможет продать рог за двойную цену.

Он сел в офисное кресло из телячьей кожи и поправил шелковый галстук, прежде чем сказать:

– Подключите его к секретной линии.

Они обменялись краткими вежливыми приветствиями на английском языке. Потом Хыонг Суан сказал:

– У меня есть товар, который, я думаю, тебя заинтересует. Мы можем спокойно переговорить?

– Да.

– Уникальный рог носорога уже в пути.

Каждый волосок на теле Ли Ченга встал по стойке «смирно».

– Северный белый носорог?

Вьетнамец засмеялся.

– А ты знаешь свое дело.

– Как ты достал его?

– Ты у компьютера? Перейди на сайт «Нью-Йорк таймс». Новость номер три в левой колонке.

Ли Ченг зажал телефон плечом, умоляя компьютер включиться, и зашел на www.nytimes.com.

Он прочитал название рубрики:

В ШВЕДСКОМ ЗООПАРКЕ УБИТ УНИКАЛЬНЫЙ НОСОРОГ – ВИД ОБРЕЧЕН НА ВЫМИРАНИЕ

Сердце в его груди забилось, щеки начали гореть. Годами он пытался заполучить рог северного белого носорога. В частности в Конго, где дикие животные этой породы водились еще несколько лет назад. Но это была территория Коныса, лидера жестокого повстанческого движения «Господня освободительная армия», и у Ли Ченга не было хода туда.

А потом животные один за одним начали исчезать. Были убиты или переехали в иностранные зоопарки либо хорошо охраняемые заповедники.

И Ли Ченг почти потерял надежду.

Он кашлянул и беспристрастным голосом произнес:

– Если сможешь доставить рог целым, я плачу двести тысяч долларов.