Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 35

- Что все это значит? - спросила я Хантера, будучи уже в пределах слышимости.

Президент Драконов Дьявола взглянул в направлении своего заместителя и покачал головой.

- Он просто беспокоится. Он считает, что в этот раз я должен остаться в стороне.

- Почему? - ответила я, скрещивая руки.

- Он видел, что я не спал, - просто ответил Хантер. - Все немного вздремнули, даже Драконы, привлеченные к нашей операции вчера ночью. Гризз забеспокоился и застал меня склонившимся над теми картами...

- Он думает, что ты слишком устал?

Хантер провел рукой по волосам.

- Гризз осторожен. Он методичный.

Выражение моего лица стало мрачным.

- Гризз в чем-то прав.

- Я знаю, - ответил Хантер. - Но устал я или нет, я должен ехать...

- Почему ты так уверен?

- Посмотри на нас, - он указал на байкеров, погруженных в подготовку к предстоящему бою. - Все готовы следовать за мной в бой. Если бы я остался, это было бы неправильно. Теперь нет пути назад... Ты чувствуешь это?

Он указал вверх.

Я покачала головой.

- Напряжение?

- Предвкушение, - поправил Хантер. - Эти мужчины жаждут поучаствовать в деле. Тут дело не только в деньгах. Каждый, хоть иногда, хочет быть героем...

Я посмотрела на рассеивающую толпу, пока они выходили на улицу, хватая оружие и хлопая друг друга по спинам.

Они казались... странно веселыми.

- Ты заметила, - прочитал Хантер выражение моего лица. - Видишь, насколько они готовы к этому... и как они почти не воспринимают это всерьез.

- Почему так? - спросила я, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него. - Почему никто из них не боится? Они могут лишиться своих жизней. Мы можем столкнуться с чем-то более опасным, чем они думают...

- Не часто Изгнанники подвергаются серьезным испытаниям, - отметил Хантер.

Я лишь надеялась, что они были готовы к предстоящей поездке...

Хантер отвлек меня от моих мыслей, прежде чем я смогла озвучить любые опасения.

- Нам нужно идти, Сара. Люди собрались, ночь поджидает и время пришло.

Глава 18

Верный своему слову, Хантер возглавил нападение... и выглядел он при этом чертовски хорошо. Ветер хлестал его кожанку, пока двигатель ревел под нами, неся нас навстречу нашей судьбе.

Крепко обхватив руками его сильную, накачанную грудь, я оглянулась через плечо и мельком оценила сопровождающий нас отряд, двигавшийся под лунным светом. Наш наскоро собранный байкерский флот, состоящий из членов пяти мотоклубов, следовал за нами и поднимал внушительный ураган пыли.

Мрачная какофония грохочущих двигателей превращалась в симфонию жестокого возмездия. С Хантером, как дирижером, у каждого байкера под боком были их собственные потенциальные инструменты: пистолет, дробовик, винтовка, нож...

Я до сих пор была ошарашена тем, что он успешно мобилизовал такие силы. За исключением предателя, около семидесяти мотоциклов примкнули к нам под звездами, пока мы летели вперед. Все мы были связаны одной целью:

Найти девушек.

Свергнуть картель.

Вместо того, чтобы направиться в сторону фермерского дома, мы мчались в противоположном направлении. Совместный свет фар окутал нас, некоторые байкеры дошли до предела и были не в силах удержаться от нескольких выстрелов в небо.



Хантер заранее предупредил их:

Получайте удовольствие сейчас.

Как только мы достигнем пограничного ограждения, мы приступаем к делу.

Он знал, что сначала им нужно выпустить немного адреналина, мысленно настроиться на нападение на занимающийся секс-торговлей картель, располагавшийся неподалеку.

В конце концов, он был хорошим лидером.

Он знал, в чем нуждались его люди.

Хантер посигналил ближайшим байкерам, и они начали замедляться. Снижение скорости отдалось назад по байкерской армаде. Вскоре, мы неслись вперед, отрываясь от них на одном мотоцикле.

Его голос прокричал сквозь рев двигателя

— Держись, Принцесса. Сейчас будут ямы...

Когда Хантер почувствовал, что моя хватка усилилась, он наклонился к рулю, съезжая с главной дороги на грунтовую. Байкеры последовали нашему примеру, изменив направление и поддав газу, чтобы не отставать.

Пересекая вымершую пустыню под полной луной, мы пару раз отрывались от земли, подпрыгивая на ухабах на грунтовой дороге. Я слышала улюлюканье и крики других байкеров, когда они делали то же самое, иногда ускоряясь, чтобы подольше оставаться в воздухе.

Минут через двадцать, грунтовая дорога кончилась, и мы поехали по бескрайней пустыне. Хантер вел нас по небольшому участку равнины, избегая колючей растительности, когда мы выехали на то, что было похоже на полнейшее небытие.

Пять минут спустя на горизонте появилась небольшая точка. Она росла до тех пор, пока я не поняла, что это был дом — гораздо меньшего размера, чем тот, в котором состоялась наша перестрелка прошлой ночью.

Он также выглядел ветхим и заброшенным, едва возвышавшемся над землей. Я представила, что даже в ясный день его можно было бы невероятно легко не заметить, если придерживаться дорог и тропинок.

Хантер дважды нажал на тормоза, сигнализируя другим, чтобы они начали замедляться. Мы остановились у дома в облаке оседающей пыли, и он заглушил двигатель и спрыгнул. Прикрывая лицо от пыли, я увидела пограничное ограждение неподалеку.

Когда он подал сигнал сжатым кулаком ближайшим байкерам, следовавшими за нами, я также слезла с мотоцикла. Я последовала за ним к разрушенной обшивке дома на другую сторону заброшенной хижины, где он включил фонарик.

Изнутри, хижина была разгромлена до основания. Тут что-то случилось, уничтожив это место. Я была удивлена, что она все еще стояла, неважно насколько изолированы мы были от остального мира.

— Что мы здесь делаем? Нам что-то нужно? — осторожно спросила я его, следуя за светом, пока он внимательно изучал интерьер.

Луч света от его фонарика метнулся к полу.

— Мы здесь для этого, — сообщил он мне.

Это было огромной дырой в полу гостиной. Это был туннель, идущий вниз по склону под домом.

— То есть, когда ты сказал, что мы пройдем под границей... — пробормотала я вслух.

— Когда я только завербовался в Драконы Дьявола, они все еще торговали наркотиками. Это была огромная операция, которая держалась совершенно в секрете и под носом у закона. Эдуардо нанял несколько людей, чтобы выкопать этот маленький контрабандистский тоннель... он проходит под тем забором, и прямо на другую сторону.

— Иисус, — пробормотала я. — Вот как вы, ребята, слетались, чтобы раньше нападать на картель?

— Да, — кивнул он. – С тех пор, как я вывел клуб из торговли наркотиками, я оставил эту лазейку открытой просто на случай, если она когда-нибудь понадобится. Похоже, что это решение, наконец, окупилось...

— Да еще как, — кивнула я.

Мы вышли обратно на улицу и забрались на его мотоцикл. Байкеры сидели в тишине вокруг нас, отложив свои шалости для остальной части нашей поездки.

— Туннель в порядке! — крикнул Хантер. — Все следуйте за мной!

Каждый двигатель возле нас зарычал в ожидании, когда его мотоцикл ожил. Я ненадолго прикрыла уши, чтобы сохранить слух, и услышала тихий смешок моего шофера.

Всегда такой очаровательный, Хантер сверкнул мимолетной улыбкой, и затем мы поехали. Мы заехали прямо в хижину, двинулись вниз по туннелю, и отряд вооруженных байкеров последовал за нами.

Я вцепилась в него, пока мы мчались в темноте, и наш путь освещался только фарами. Звуки других двигателей грохотали по туннелю и грозили оглушить нас.

Хантера, казалось, нисколько не беспокоил этот пронзительный звук. Мне было интересно, как ему удавалось вести тихие переговоры, учитывая то, каким решительным он был, когда дело доходило до оглушающего рева двигателя.