Страница 11 из 15
– Я ожидал с твоей стороны нетерпения и, признаюсь, был бы неприятно поражен, если бы увидел тебя холодным и равнодушным…
– Вам нечего бояться моего равнодушия. Я жажду узнать тайну, и вам остается только открыть ее мне.
– К сожалению, милый мальчик, придется еще немного подождать, – сказал Джон Малькольм.
– Ждать?! – повторил с разочарованием Джордж.
– Да, нужно вооружиться терпением, потому что сегодня твое любопытство не будет удовлетворено.
– Но почему?
– Из-за самолюбия автора…
– Что вы хотите этим сказать?
– Вот что. Точно так же как писатель, сочинив роман или пьесу, не решается отдать их на суд публики, не исправив сначала слабых мест, так и я не хочу сообщать о своем деле, не соединив всех деталей в единое целое.
– Как сын я пойму вас и пощажу ваше самолюбие, – сказал Джордж.
– В тебе говорит сердце, но мне нужно не сыновнее восхищение, а разумное одобрение. Поэтому-то я и откладываю свою исповедь…
– Но, отец, вы же думали по-другому, когда писали это письмо?
– Правда.
– Почему же ваше решение изменилось?
– Потому, что за это время я намного продвинулся вперед. Секрет, отыскиваемый мной и часто обманывавший меня в тот момент, когда я уже держал его в руках, не вырвется на этот раз. Секрет этот открыт. Я убежден в успехе и торжестве своего дела. Я приближаюсь к цели!
Когда сэр Джон произносил эти слова, необыкновенное возбуждение заставляло дрожать его голос.
– С тобой, сын, я разделю славу, – продолжал он. – Но последний шаг в этом деле я оставляю за собой.
– То есть вы хотите избавить меня от опасности?
Судья обнял сына.
– О, будь спокоен за меня, милое дитя! – возразил oн. – Когда я, подобно Архимеду, буду в состоянии воскликнуть: «Эврика!», еще не все будет кончено. Тебе не избежать опасностей, которые заставили бы побледнеть от зависти и рыцарей Круглого Стола!
– Хорошо, отец!
– Доволен ли ты?
– По крайней мере, немного утешился.
– И будешь терпеливо ждать?
– Да, если это необходимо.
– Обещаю долго не мучить тебя. Прошу всего один месяц начиная с сегодняшнего дня.
– Даже если ваши надежды на успех не осуществятся?
– Да.
– Хорошо, отец. Я согласен. Ровно через месяц я скажу вам: «Раскройте мне вашу тайну».
Глава XI
Сон продолжается
На следующий день Джордж Малькольм, поужинав, решил выйти в город. Заперев садовую калитку, он направился дорогой, по обеим сторонам которой стояли высокие деревья. Их ветви смыкались над головой, образуя таинственный свод, замерший в безветрии. Где-то под аккомпанемент барабана звучала индусская песня.
Едва Джордж сделал несколько шагов, как от забора отделилась высокая фигура в белом и последовала за ним.
Джордж, погруженный в свои мысли, шел медленно. Белая тень шла так тихо, что он не подозревал о присутствии кого-то недалеко от себя.
Вдруг на его плечо опустилась рука. Обернувшись, он встретился лицом к лицу с огромным человеком, закутанным в белое покрывало. Лица его совершенно не было видно, лишь три отверстия указывали на расположение глаз и рта.
Джон Малькольм взял с сына обещание никогда не выходить на улицу без индийского кинжала и карманного пистолета. Джордж выхватил пистолет и крикнул:
– Берегись! Я вооружен!
– В этом нет необходимости, – сказал голос на плохом английском языке. – Вам нечего опасаться…
– Почему же вы останавливаете меня?
– Мне необходимо задать вам несколько вопросов.
– Слушаю…
– Вы – сын человека, живущего в доме, из которого вы только что вышли?
– Да.
– Вы находитесь в Бенаресе не более трех дней?
– Именно так.
– Вашим проводником из Калькутты был молодой индус Казиль?
– Верно.
– Вас зовут Джордж Малькольм?
– Да.
– Дайте честное слово джентльмена, что согласитесь на все условия, которые вам предложат.
– Прежде чем дать клятву, я должен знать, каковы эти условия.
– Хорошо. Вы должны позволить завязать вам глаза.
– А если это западня?
– Вам нечего бояться… Никто не желает вашей смерти. Доказательством служит то, что я совсем недавно мог одним ударом уложить вас, и вы погибли бы, не успев даже вскрикнуть.
– Это верно, – прошептал Джордж и подумал: «Эта дорога как бы нарочно устроена для убийств». – Хорошо, я согласен, чтобы мне завязали глаза.
– Вы не будете стараться снять сегодня ночью повязку с глаз и никогда не станете отыскивать место, куда вас поведут.
– Согласен.
– Будете ли вы почитать женщину в бархатной маске, которая должна остаться для вас незнакомкой?
Джордж Малькольм сделал нетерпеливый жест.
– Как? Опять маска?! – воскликнул он.
– Да.
– Что все это значит? И когда кончатся ваши условия?
– Остается еще одно…
Последовало минутное молчание. Создавалось впечатление, что странный собеседник Джорджа затрудняется продолжать разговор и потому думает, в какую бы форму его облечь.
Наконец он решился.
– Вы помните ночь, проведенную в развалинах храма на горе Беома?
– Конечно.
– А помните увиденный вами сон?
Джордж не мог удержаться от удивления.
– Сон? – повторил он. – Откуда вам может быть известно, что мне приснилось?
– Мне все известно! Но отвечайте мне: помните ли вы свой сон?
– Конечно, помню!
– Какое впечатление производит на вас это воспоминание?
– Я бы не хотел с вами об этом говорить.
– А если бы вам предложили этот сон продолжить?..
– Кто может сделать мне подобное предложение? – прервал его Джордж Малькольм.
– Может быть… я, – ответил незнакомец. Потом добавил: – Примете ли вы это предложение?
– Да! Что я должен для этого сделать?!
– Вы принадлежите в Англии к привилегированному сословию, называемому джентльменами?
– Имею честь…
– Никто – ни отец, ни ваш брат, ни слуги – не должен знать о том, что случится с вами ночью.
– Клянусь!
– И потом, – продолжал незнакомец, – если кто-нибудь узнает случайно, что вы провели ночь вне дома, то постарайтесь найти благовидный предлог для объяснения этого.
– Обещаю, если воображение не изменит мне.
– Вы клянетесь?
– Да… честью дворянина!
– В таком случае – пойдемте!
– Как! Сейчас?
– Да… Вас ждут. Вы колеблетесь?
– Нет. Но отец, зная, что я вышел только на один час, будет ждать меня и умрет от беспокойства, видя, что я не возвращаюсь.
– В таком случае пойдите проститься с отцом, сделайте вид, что уходите в свою комнату, и немедленно возвращайтесь сюда.
Не прошло и четверти часа, как Джордж вернулся к незнакомцу, не забыв взять с собой ключи от веранды и калитки сада.
– Следуйте за мной, – сказал незнакомец и сбросил плащ.
Они быстро зашагали рядом, не говоря ни слова. А когда достигли конца дороги, послышалось ржание лошадей. Проводник остановился.
– Я завяжу вам глаза…
– Как вам угодно.
– Вы, конечно, ездите верхом?
– Как и всякий англичанин, – ответил Джордж, – но почему вы задали этот вопрос?
– Вы слышали ржание лошадей?
– А! Мы поедем верхом?..
– Да.
– Далеко?
Незнакомец не ответил.
– Скажите мне, по крайней мере, успею ли я к утру вернуться домой?
– Успеете.
Они подошли к лошадям, и проводник сказал:
– Вы поедете на лошади, быстрота которой сравнима с ветром.
– Я уже в седле, – ответил Джордж, с ловкостью хорошего наездника вскочив на лошадь.
Проводник сделал то же самое и, взяв поводья из рук Джорджа, издал гортанный звук.
Обе лошади быстро помчались.
«Пикантное приключение… – думал между тем Джордж. – Восток всегда останется Востоком! Волшебство сохраняет здесь свои права. Воскрешается старое доброе время очаровательных легенд, когда султанши, покрытые вуалью, похищали на один час тех кавалеров, которых желали сделать соперниками султанов».