Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 18



– Значит, в Италию? А ты не боишься ехать в эту мафиозную страну?

– А почему я должна бояться? – я внимательно смотрела на мужчину средних лет с усами и полуседой головой.

– А вот почему.

Мужчина вытащил из рядом лежащей папки фотографию девушки, сделанную на ксероксе и явно полученную по факсу.

– Эта девушка была доставлена в цинковом гробу из Италии ровно две недели назад. Она занималась проституцией и была сбита насмерть машиной её же хозяина, албанца, на которого она работала. Её тело нашли прямо на трассе, где она промышляла.

– Простите, но я еду в Италию не по работе, а тем более к проституции не имею никакого отношения, – пояснила я инспектору. – Я еду к любимому человеку, с которым познакомилась у нас же, в Украине.

– Моё дело – тебя предупредить. Это входит в мою компетенцию инспектора по выдаче заграничных паспортов. Особенно таких молодых и красивых девушек, как ты.

– Спасибо за совет, – я выдавила из себя доброжелательную улыбку.

– Вот, держи! – протянул мне распечатанный листок инспектор. – Здесь адреса консульства и посольства Украины в странах Европы. В случае чего всегда сможешь обратиться по волнующим тебя вопросам.

– Спасибо вам большое! До свидания!

– Не за что. Ни пуха тебе! Пока.

Мужчина улыбнулся и помахал мне рукой.

«Вот уж напугал! В гробу прислали девушку. А у нас не находят женщин или девушек мёртвых, погибших от рук маньяков или отморозков? По‑моему, хуже, чем в нашей стране, нигде нет и не будет», – успокаивала я себя.

Глава 24

Вечером позвонил Марко, и я сообщила ему о том, что мой паспорт готов и уже у меня на руках.

– Как же я рад, любимая! Запиши номер моего факса и завтра сразу перешли мне фотокопию первой страницы загранпаспорта с твоими данными.

– Конечно, Марко. Завтра утром всё тебе отправлю.

– Не могу дождаться момента, когда смогу тебя обнять и расцеловать в твои сладкие губки. Как же я соскучился по тебе! Ты себе даже не представляешь!

– И я тоже, Марко. Очень скучаю по тебе. Целую тебя.

– Бачё, целую, аморе! А домани, до завтра!

Я отсоединилась и погрузилась в грёзы и мечты о своей поездке к Марко. Что я надену и что нужно будет прикупить, чтобы быть желанной и неотразимой для моего мачо из солнечной Италии.

Глава 25

Ровно через месяц я получила заказное письмо из Италии от Марко, в котором было приглашение, а точнее, вызов. К нему же прилагалась инструкция на русском языке о получении визы в итальянском консульском отделе в городе Киеве. Я с трудом дозвонилась по «зелёному номеру» телефона консульства, где мне назначили день и время для подачи документов для визы. Я на поезде приехала в Киев и, отстояв огромную очередь в итальянский консульский отдел, протянула в окошко симпатичной девушке примерно моего возраста вызов и заграничный паспорт.

– Пожалуйста, заполните эту анкету, – положила она передо мной формуляр. – Затем сразу ко мне.

– Хорошо, – ответила я, разглядывая бланк.

Я заполнила все пункты анкеты и, как мне велела девушка, отдала ей в окошко.

– Отлично. Вы свободны. В течение двух недель вы получите заказным письмом ваш паспорт с вклеенной визой.

– Хорошо. Спасибо. До свидания, – попрощалась я с девушкой.

Выйдя из консульского отдела, я закурила и пошла на станцию метро с целью погулять по центру Киева, так как мой поезд был поздно вечером. Погода выдалась на славу: день был солнечный и тёплый, несмотря на февраль.

* * *

Прошло восемь дней, и в почтовом ящике я обнаружила уведомление на получение заказного письма.

– Мамулечка! Вот оно! Свершилось наконец! – прыгала я от счастья. – Твоя дочь уже почти в Италии.



– Я рада за тебя, доченька, – слеза покатилась по маминой щеке. – Моё солнышко! Ну, беги же на почту. Да и будем собирать тебя в дорогу.

– Бегу, мамуля! Бегу! – одеваясь на лету, воскликнула я.

Через полчаса я вышла из почтового отделения и дрожащими руками раскрыла конверт. Листая паспорт, лишь на пятой странице я обнаружила маленький синий штамп с датой и надписью Ufficio Consolare. «Ничего не пойму, это что, и есть моя виза? Такая маленькая?! А я ведь себе её совершенно другой представляла. А вот ещё в конверте какой‑то листок». Я выудила из конверта распечатку, на которой на двух языках излагалось, что для соответствующего запроса на визу не хватает документа под названием Nulla Osta. «Ну вот, рано обрадовалась! А я уже засобиралась!» Я была в отчаянии.

– Доченька, что случилось?

– Мама, мне отказали в выдаче визы. Там не хватает какого‑то документа, как я поняла. Вот смотри, – я протянула маме паспорт с распечаткой и расплакалась.

– Доченька, не расстраивайся раньше времени. Марко сегодня позвонит, и ты всё ему объясни. Может, это просто маленькая незначительная деталька, которой не хватило для выдачи визы? Или он просто забыл тебе вложить в конверт этот документ.

– Я ведь уже так мечтала об Италии и всё себе так чётко представляла. И вот нате! Эх, рано я обрадовалась!

Глава 26

– Доченька! Тебе Марко звонит! – мама внесла радиотрубку мне, плакавшей в своей комнате.

– Марко, мы, к сожалению, не сможем увидеться. Сегодня пришло письмо с вкладышем на русском и итальянском языках, и там указано, что для визы не хватает документа под названием «Нулла Оста». Это, как я понимаю, отказ?

– Нет, Светочка. Что ты! Это не отказ. Это просто консульский отдел просит подтверждения твоей рабочей визы, которую я хотел сделать для тебя.

– Рабочей визы? А при чём тут рабочая виза? – смутилась я, невольно вспомнив инспектора в ОВИРе. – Я же вроде не на работу собираюсь в Италию?!

– Послушай, Света. Дело обстоит так. Я тебе сделал приглашение для рабочей визы. То есть ты получила бы визу сроком минимум на полгода, по которой смогла бы приезжать ко мне в течение шести месяцев на твоё усмотрение. Я разговаривал с бухгалтером, который ведёт дела моей фирмы, и он убедил меня, что будет достаточно того, что ты предоставишь в консульском отделе распечатку о доходах и расходах моей фирмы. Так как «Нулла Оста» – это утомительный процесс беготни по инстанциям. Даже мой знакомый полицейский был уверен, что тебе откроют визу и так, без проблем, мотивируя тем, что ты ни разу не была за границей и у тебя нет иммиграционных нарушений, – объяснял мне Марко суть дела. – Но, судя по всему, он ошибся. Любимая, не грусти. Я всё сейчас переделаю. Обещаю: вскоре ты приедешь ко мне. Это я тебе гарантирую.

– Марко! Я уже боюсь и обнадёживаться. Вдруг снова не выйдет?

– Выйдет, любимая моя! Ещё как выйдет. Завтра же пойду и сделаю приглашение по‑новому.

– Хорошо, Марко. Будем надеяться, – вздохнула я.

– Я люблю тебя! Целую тебя в твои нежные губки.

– И я тебя, Марко.

Я отсоединилась и снова впала в раздумье.

– Ну что, доченька? Что Марко сказал тебе?

– Марко объяснил мне, что это было приглашение для рабочей визы, потому и возникли все бюрократические проблемы. А сейчас он переделает приглашение на туристическую визу.

– Доченька, вот видишь, я же тебе говорила, что всё образуется. А ты мне не верила.

– Будем надеяться, мама.

– Всё будет хорошо. Ты у меня самая красивая девочка. И Марко такой невесты, как ты, себе нигде не найдёт.

Мама обняла меня, а у меня снова навернулись на глаза слёзы.

* * *

– Ура! Мама! Свершилось! Наконец! – влетела я в квартиру, размахивая загранпаспортом.

– Доченька, ну что? Пришла твоя виза?

– Да, мамуля. Вот она! Смотри.

Я раскрыла паспорт и помахала перед мамой страничкой с вклеенным бланком зеленоватого цвета с гербовой лазерной печатью, переливающейся всеми цветами радуги.