Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 7



— О Боже! — вскрикнула Лиза, когда Грим прикоснулся к её соску; удовольствие, пронзило её прямо в лоно, оно было настолько ярким, что почти причиняло боль. Его увеличившийся член натирал каждый напряжённый нерв, когда мужчина неумолимо проникал в неё, его толчки становились всё яростнее и быстрее.

Её тело ей больше не принадлежало. Оно принадлежало Гриму. Он владел им. Он контролировал его, и только он мог подарить ей облегчение, в котором она так нуждалась.

— О, пожалуйста, Грим! — умоляла она, затаив дыхание, отрывая свой рот от его груди. — Пожалуйста…

Грим смотрел на свою Лизу, пока продолжал врываться в неё, по лицу катился пот, мужчина старался сохранить контроль, чего бы ему это не стоило, но просьба Лизы сломала его.

— Кончи для меня, Лиза! — жестоко распорядился он. — Сейчас!

С криком, Лиза окунулась в волны оргазма, её влагалище судорожно сжималось вокруг него. С последним жёстким толчком Грим глубоко проник в неё и взорвался в наслаждении.

***

Услышав едва приглушённые смешки дочерей, Лиза застонала и натянула одеяло на голову. Было утро Фестиваля, ещё очень-очень раннее утро, и, судя по всему, девочки решили воплотить Рождественскую традицию, которой боялись все родители. Быть разбуженными перед рассветом. Опустив одеяло, Лиза обнаружила, что девочки стоят у края кровати и шепчутся друг с другом.

— Девочки, что вы делаете так рано?

— Мама, это утро Фестиваля, — сообщила ей Карли, как будто это всё объясняло.

— Я знаю это, детка, — Лиза почувствовала, как пошевелился позади неё Грим.

— Подарки, мама, — взволнованно вмешалась Мики.

— Я тоже это знаю, но ещё ужасно рано.

— Пожалуйста, мам? — сказали они вместе, их юные глазки были полны волнения, когда они умоляли её, затем девочки повернулись к Гриму. — Пожалуйста, Грим?

— Вы уже почистили зубки? — спросил Грим хриплым от сна голосом.

— Нет, — они обе рассматривали свои ноги.

— Идите чистить зубы, наденьте свои халаты и тапочки, а потом, когда вы вернётесь, сможете открыть свои подарки.

— Да, Грим! — ответили они тут же, и улыбки вспыхнули на их лицах. Девочки стремительно побежали.

— Замедлитесь! — жёстко распорядился он, но они уже исчезли.

Улыбаясь ему, Лиза приподнялась на локте, думая о том, как хорошо мужчина освоился с ролью отца. Не так давно, при пробуждении, обнаружив в своей кровати двух маленьких девочек, Грима охватывала паника. Теперь это совсем не шокировало его.

— Я забыла сказать, что они рано встанут.

— Это ещё одна традиция? — спросил он, его пальцы скользнули по её боку, нежно касаясь набухшей груди.

— Да, — соски Лизы сразу же сжались от его лёгкого прикосновения. — Они будут чистить зубы в рекордно короткие сроки, — Лиза ​​затаила дыхание.

— Тогда нам лучше одеться, прежде чем они вернутся, — Грим попытался скрыть свою усмешку, когда отдёрнул руку, но шокированный взгляд на лице Лизы, сделал невозможным утаить веселье.

— Ах, ты… — запыхтела Лиза, слегка стукнув рукой по его массивной груди. — Ты сделал это специально!

— Что сделал, моя Лиза? — ухмыляясь, Грим откинулся назад на постель, закинув руки за голову.

— Ты знаешь что, — сказала она, вставая рядом с кроватью. Уперев руки на бёдра, Лиза повернулась к Гриму лицом, не обращая внимания на свою наготу. Смех мужчины прервался с его взглядом, жадно путешествующим по её обнажённым формам, его тело мгновенно отреагировало на красоту женщины.

Она самодовольно улыбнулась, когда простынь над бёдрами Грима натянулась в виде палатки. Повернувшись к нему спиной, Лиза медленно удалилась.

— Лиза! — Грим выскочил из постели за ней.

Оглянувшись через плечо, Лиза издала удивлённый писк и, смеясь, бросилась в очистительную комнату. Лиза почти добралась туда, но у дверного проёма Грим настиг её и, захватив в свои объятия, закрыл за ними дверь.

***

— Мама, как красиво, — Карли осторожно подняла ловец солнца, сделанный Даганом в зелёном цвете. Ранний утренний свет заставлял предмет сверкать.



— Обязательно скажи Дагану, когда увидишь его сегодня, — сказала Лиза, прижимаясь к Гриму на диване. Она не знала, кому больше нравились подарки, девочкам или Гриму. С каждым визгом удовольствия, с каждым объятием благодарности, улыбка Грима росла. Лиза не думала, что видела его раньше таким счастливым.

— Я сделаю это, — голос Карли вытащил Лизу из раздумий. — Можем ли мы повесить его на моём окне?

— Через некоторое время, когда Монфор поднимется с первой трапезой.

— Хорошо, — Карли аккуратно положила ловец солнца обратно в защитную коробку, затем повернулась, чтобы прошептать что-то Мики.

— Ну как? — спросила Лиза, обращая внимание на Грима, зная, что он поймёт вопрос.

— Моя Лиза, это замечательная вещь, ваш праздник. Радость в глазах наших дочерей… — грубый голос умолк, при взгляде на них. — Это то, что мы пытались сохранить во время выживания, но позабыли, что именно пытались сохранить. Простая радость жизни — видеть, что наше потомство находится в безопасности и оно счастливо.

Лиза собиралась ответить, когда коммутатор Грима зазвенел.

— В чём дело? — с нетерпением спросил Грим, отвлекаясь.

— Ваше Величество, воин Ул просит разрешения сойти на поверхность, — сообщил командующий Юниус.

— У него есть разрешение, командующий. Удостоверьтесь, что его сопроводят прямо в Луанду.

— Да, Ваше Величество.

— Ул? — Лиза вопросительно посмотрела на Грима. Ул не был в списке мужчин, приглашённых на встречу с женщинами. Он даже не подал прошения.

— Это не то, что ты думаешь, моя Лиза, — Грим посмотрел на неё, зная, куда ушли её мысли. — Ула не интересует ни одна из женщин.

— Что? — она напряглась. — Почему нет?

Грим улыбнулся, увидев оскорбление Лизы за своих соотечественниц, но всё исчезло, когда он подумал об Уле.

— Потому что его посчитали непригодным.

— Но Грим… — сердце Лизы сразу же обратилось к Улу. — Это не так.

— Его гордость не позволит ему приблизиться ни к одной из них, моя Лиза.

Торнианская гордость, это Лиза понимала — травмированных когда-то было трудно восстановить, и это было не так, как у людей на Земле.

— Тогда почему он прибыл? — молчание Грима заставило Лизу почувствовать неловкость. — Грим?

— Он прибыл поговорить с тобой, моя Лиза.

— Со мной? — Лиза посмотрела в замешательстве.

— Да, — Грим посмотрел на девочек и понизил голос. — Было решено, что «Искатель» вернётся на Землю.

— Грим! — Лиза не смогла сдержать шока в голосе и боли в глазах.

— Это не то, что ты думаешь, моя Лиза, — глаза Грима умоляли её о понимании, когда Лиза ничего не сказала, мужчина продолжил: — Ещё один ганглианский корабль был обнаружен в Кализианской Империи. В нём находились женщины с Земли, только женщины.

Лиза откинулась на спинку кресла при мысли о том, что ещё больше женщин пострадало, как Ким. Ганглианцы захватили Ким и насиловали её. Если бы не Рэй, она бы умерла. Если бы не Ким, то торнианцы не нашли бы Землю, Грим не нашёл бы её…

— Это не то, что ты думаешь, моя Лиза, — снова сказал Грим, зная, чего она боялась. — Они не подвергались насилию, — мужчина увидел облегчение, которое мгновенно отразилось в глазах Лизы. — Ганглианцы слышали, что самки с Земли совместимы для размножения с торнианцами. И что есть те, кто много заплатит, чтобы владеть хотя бы одной, — тембр его голоса сошёл на нет.

— Они похищают их на продажу.

— Да, — мрачно кивнул он. — И они берут тех, кого находят, независимо от того, защищены они или нет. Мы не можем этого допустить.

— Что ты планируешь? — Грим смотрел на свою Лизу и видел веру в её глазах. Веру в него, это согревало его душу.

— Ул поинтересовался у Эбби и Ким, как наилучшим образом связаться и вступить в контакт с вашим народом. Теперь он хочет услышать твоё мнение.